"不是……而是……" meaning in Chinese

See 不是……而是…… in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

IPA: /pu⁵¹⁻³⁵ ʂʐ̩⁵¹ ˀɤɻ³⁵ ʂʐ̩⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ siː²² jiː²¹ siː²²/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA]
Head templates: {{head|zh|conjunction}} 不是……而是……
  1. not ... but ... Related terms: 不是……就是…… (bùshì...jiùshì...)
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "不是……而是……",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Intermediate Mandarin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              3,
              8
            ],
            [
              21,
              26
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              3
            ],
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              6,
              9
            ],
            [
              17,
              20
            ]
          ],
          "english": "He is not a Brit but an American.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Tā bùshì Yīngguórén, érshì Měiguórén.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "他不是英國人,而是美國人。",
          "translation": "He is not a Brit but an American.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              3,
              8
            ],
            [
              21,
              26
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              3
            ],
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              6,
              9
            ],
            [
              17,
              20
            ]
          ],
          "english": "He is not a Brit but an American.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Tā bùshì Yīngguórén, érshì Měiguórén.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "他不是英国人,而是美国人。",
          "translation": "He is not a Brit but an American.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not ... but ..."
      ],
      "id": "en-不是……而是……-zh-conj-cm9oPoGG",
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "but",
          "but"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "bùshì...jiùshì...",
          "word": "不是……就是……"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshì...érshì..."
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄕˋ ... ㄦˊ ㄕˋ ..."
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ si⁶...ji⁴ si⁶..."
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshì...érshì..."
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "búshì...érshì..."
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄕˋ ... ㄦˊ ㄕˋ ..."
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshìh...-érshìh..."
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-shih⁴...-êrh²-shih⁴..."
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-shr̀-...-ér-shr̀-..."
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bushyh...erlshyh..."
    },
    {
      "roman": "buši...erši...",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "буши...эрши..."
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ʂʐ̩⁵¹ ˀɤɻ³⁵ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ si⁶...ji⁴ si⁶..."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bāt sih...yìh sih..."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ si⁶...ji⁴ si⁶..."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ xi⁶...yi⁴ xi⁶..."
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ siː²² jiː²¹ siː²²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "不是……而是……"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "不是……而是……",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "conj",
  "related": [
    {
      "roman": "bùshì...jiùshì...",
      "word": "不是……就是……"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese conjunctions",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese conjunctions",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 是",
        "Chinese terms spelled with 而",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Intermediate Mandarin",
        "Mandarin conjunctions",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              3,
              8
            ],
            [
              21,
              26
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              3
            ],
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              6,
              9
            ],
            [
              17,
              20
            ]
          ],
          "english": "He is not a Brit but an American.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Tā bùshì Yīngguórén, érshì Měiguórén.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "他不是英國人,而是美國人。",
          "translation": "He is not a Brit but an American.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              3,
              8
            ],
            [
              21,
              26
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              3
            ],
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              6,
              9
            ],
            [
              17,
              20
            ]
          ],
          "english": "He is not a Brit but an American.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Tā bùshì Yīngguórén, érshì Měiguórén.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "他不是英国人,而是美国人。",
          "translation": "He is not a Brit but an American.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not ... but ..."
      ],
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "but",
          "but"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshì...érshì..."
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄕˋ ... ㄦˊ ㄕˋ ..."
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ si⁶...ji⁴ si⁶..."
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshì...érshì..."
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "búshì...érshì..."
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄕˋ ... ㄦˊ ㄕˋ ..."
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshìh...-érshìh..."
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-shih⁴...-êrh²-shih⁴..."
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-shr̀-...-ér-shr̀-..."
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bushyh...erlshyh..."
    },
    {
      "roman": "buši...erši...",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "буши...эрши..."
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ʂʐ̩⁵¹ ˀɤɻ³⁵ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ si⁶...ji⁴ si⁶..."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bāt sih...yìh sih..."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ si⁶...ji⁴ si⁶..."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ xi⁶...yi⁴ xi⁶..."
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ siː²² jiː²¹ siː²²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "不是……而是……"
}

Download raw JSONL data for 不是……而是…… meaning in Chinese (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-29 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.