See 不打不成器 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "不打不成器", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Child abuse", "orig": "zh:Child abuse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Family", "orig": "zh:Family", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "spare the rod and spoil the child; a proverb justifying corporal punishment by parents on children" ], "id": "en-不打不成器-zh-proverb-vwmAxktQ", "links": [ [ "spare the rod and spoil the child", "spare the rod and spoil the child" ], [ "proverb", "proverb#English" ], [ "justify", "justify#English" ], [ "corporal punishment", "corporal punishment#English" ], [ "parent", "parent#English" ], [ "children", "children#English" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bù dǎ bù chéng qì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄚˇ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bat¹ daa² bat¹ sing⁴ hei³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "bù dǎ bù chéng qì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄚˇ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "bù dǎ bù chéng cì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "pu⁴ ta³ pu⁴ chʻêng² chʻi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "bù dǎ bù chéng chì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "bu daa bu cherng chih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "бу да бу чэн ци" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "bu da bu čɛn ci" }, { "ipa": "/pu⁵¹ tä²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bāt dá bāt sìhng hei" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bat⁷ daa² bat⁷ sing⁴ hei³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bed¹ da² bed¹ xing⁴ héi³" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ taː³⁵ pɐt̚⁵ sɪŋ²¹ hei̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pu⁵¹ tä²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰi⁵¹/" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ taː³⁵ pɐt̚⁵ sɪŋ²¹ hei̯³³/" } ], "word": "不打不成器" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "不打不成器", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese proverbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese proverbs", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 器", "Chinese terms spelled with 成", "Chinese terms spelled with 打", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin proverbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Child abuse", "zh:Family" ], "glosses": [ "spare the rod and spoil the child; a proverb justifying corporal punishment by parents on children" ], "links": [ [ "spare the rod and spoil the child", "spare the rod and spoil the child" ], [ "proverb", "proverb#English" ], [ "justify", "justify#English" ], [ "corporal punishment", "corporal punishment#English" ], [ "parent", "parent#English" ], [ "children", "children#English" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bù dǎ bù chéng qì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄚˇ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bat¹ daa² bat¹ sing⁴ hei³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "bù dǎ bù chéng qì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄚˇ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "bù dǎ bù chéng cì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "pu⁴ ta³ pu⁴ chʻêng² chʻi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "bù dǎ bù chéng chì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "bu daa bu cherng chih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "бу да бу чэн ци" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "bu da bu čɛn ci" }, { "ipa": "/pu⁵¹ tä²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bāt dá bāt sìhng hei" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bat⁷ daa² bat⁷ sing⁴ hei³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bed¹ da² bed¹ xing⁴ héi³" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ taː³⁵ pɐt̚⁵ sɪŋ²¹ hei̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pu⁵¹ tä²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰi⁵¹/" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ taː³⁵ pɐt̚⁵ sɪŋ²¹ hei̯³³/" } ], "word": "不打不成器" }
Download raw JSONL data for 不打不成器 meaning in Chinese (2.6kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "不打不成器" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不打不成器", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.