See 不問 in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "不問" }, "expansion": "不問", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "不問", "2": "ふもん", "gloss": "" }, "expansion": "不問(ふもん) (fumon)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "불문(不問)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "不問", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 불문(不問) (bulmun)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "不問", "2": "ふもん", "3": "불문", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "不問", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "不問", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "不問", "v": "不問", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (不問):\n* → Japanese: 不問(ふもん) (fumon)\n* → Korean: 불문(不問) (bulmun)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "ふもん", "3": "불문" }, "expansion": "Sino-Xenic (不問):\n* → Japanese: 不問(ふもん) (fumon)\n* → Korean: 불문(不問) (bulmun)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (不問):\n* → Japanese: 不問(ふもん) (fumon)\n* → Korean: 불문(不問) (bulmun)" } ], "forms": [ { "form": "不问", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "不問", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "不分南北東西,不問張王李趙" }, { "word": "不分南北东西,不问张王李赵" }, { "word": "不問曲直" }, { "word": "不问曲直" }, { "word": "不問東西南北" }, { "word": "不问东西南北" }, { "word": "不問皁白" }, { "word": "不问皂白" }, { "word": "不問青紅白皁" }, { "word": "不问青红白皂" }, { "roman": "bùwèn qīnghóngzàobái", "word": "不問青紅皂白" }, { "roman": "bùwèn qīnghóngzàobái", "word": "不问青红皂白" }, { "roman": "bùwèn qīnghóngzàobái", "word": "不問青紅皁白" }, { "word": "不問青黃" }, { "word": "不问青黄" }, { "roman": "bùwénbùwèn", "word": "不聞不問" }, { "roman": "bùwénbùwèn", "word": "不闻不问" }, { "word": "冷帳不問" }, { "word": "冷帐不问" }, { "word": "置而不問" }, { "word": "置而不问" } ], "examples": [ { "english": "to pay no attention to worldly affairs", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "bùwèn chénshì", "text": "不問塵事", "type": "example" }, { "english": "to pay no attention to worldly affairs", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "bùwèn chénshì", "text": "不问尘事", "type": "example" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Rúshí lùn zhī, bǔshì bùwèn tiāndì, shīguī wèibì shénlíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "如實論之,卜筮不問天地,蓍龜未必神靈。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Rúshí lùn zhī, bǔshì bùwèn tiāndì, shīguī wèibì shénlíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "如实论之,卜筮不问天地,蓍龟未必神灵。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to pay no attention to; to disregard" ], "id": "en-不問-zh-verb-Jr8lVv2f", "links": [ [ "pay", "pay" ], [ "attention", "attention" ], [ "disregard", "disregard" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) to pay no attention to; to disregard" ], "related": [ { "roman": "hūlüè", "word": "忽略" } ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùwèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄨㄣˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bat¹ man⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bùwèn [Phonetic:búwèn]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bùwùn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pu⁴-wên⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bù-wèn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "buwenn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бувэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "buvɛnʹ" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ wən⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bāt mahn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bat⁷ man⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bed¹ men⁶" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ mɐn²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: búwèn]" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ wən⁵¹/" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ mɐn²²/" } ], "word": "不問" }
{ "derived": [ { "word": "不分南北東西,不問張王李趙" }, { "word": "不分南北东西,不问张王李赵" }, { "word": "不問曲直" }, { "word": "不问曲直" }, { "word": "不問東西南北" }, { "word": "不问东西南北" }, { "word": "不問皁白" }, { "word": "不问皂白" }, { "word": "不問青紅白皁" }, { "word": "不问青红白皂" }, { "roman": "bùwèn qīnghóngzàobái", "word": "不問青紅皂白" }, { "roman": "bùwèn qīnghóngzàobái", "word": "不问青红皂白" }, { "roman": "bùwèn qīnghóngzàobái", "word": "不問青紅皁白" }, { "word": "不問青黃" }, { "word": "不问青黄" }, { "roman": "bùwénbùwèn", "word": "不聞不問" }, { "roman": "bùwénbùwèn", "word": "不闻不问" }, { "word": "冷帳不問" }, { "word": "冷帐不问" }, { "word": "置而不問" }, { "word": "置而不问" } ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "不問" }, "expansion": "不問", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "不問", "2": "ふもん", "gloss": "" }, "expansion": "不問(ふもん) (fumon)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "불문(不問)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "不問", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 불문(不問) (bulmun)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "不問", "2": "ふもん", "3": "불문", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "不問", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "不問", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "不問", "v": "不問", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (不問):\n* → Japanese: 不問(ふもん) (fumon)\n* → Korean: 불문(不問) (bulmun)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "ふもん", "3": "불문" }, "expansion": "Sino-Xenic (不問):\n* → Japanese: 不問(ふもん) (fumon)\n* → Korean: 불문(不問) (bulmun)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (不問):\n* → Japanese: 不問(ふもん) (fumon)\n* → Korean: 불문(不問) (bulmun)" } ], "forms": [ { "form": "不问", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "不問", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "related": [ { "roman": "hūlüè", "word": "忽略" } ], "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 問", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Mandarin verbs", "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples" ], "examples": [ { "english": "to pay no attention to worldly affairs", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "bùwèn chénshì", "text": "不問塵事", "type": "example" }, { "english": "to pay no attention to worldly affairs", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "bùwèn chénshì", "text": "不问尘事", "type": "example" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Rúshí lùn zhī, bǔshì bùwèn tiāndì, shīguī wèibì shénlíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "如實論之,卜筮不問天地,蓍龜未必神靈。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Rúshí lùn zhī, bǔshì bùwèn tiāndì, shīguī wèibì shénlíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "如实论之,卜筮不问天地,蓍龟未必神灵。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to pay no attention to; to disregard" ], "links": [ [ "pay", "pay" ], [ "attention", "attention" ], [ "disregard", "disregard" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) to pay no attention to; to disregard" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùwèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄨㄣˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bat¹ man⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bùwèn [Phonetic:búwèn]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bùwùn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pu⁴-wên⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bù-wèn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "buwenn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бувэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "buvɛnʹ" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ wən⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bāt mahn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bat⁷ man⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bed¹ men⁶" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ mɐn²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: búwèn]" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ wən⁵¹/" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ mɐn²²/" } ], "word": "不問" }
Download raw JSONL data for 不問 meaning in Chinese (5.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "不問" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不問", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "不問" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不問", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.