"不務正業" meaning in Chinese

See 不務正業 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pu⁵¹⁻³⁵ u⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ mou̯²² t͡sɪŋ³³ jiːp̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /put̚³²⁻⁴ bu²²⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁵³ ɡiap̚⁴/ [Hokkien, Xiamen], /put̚⁵⁻²⁴ bu⁴¹⁻²² t͡siɪŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ɡiap̚²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /put̚³²⁻⁵ bu²²⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁵³ ɡiap̚¹²¹/ [Hokkien, Zhangzhou], /put̚³²⁻⁴ bu³³⁻¹¹ t͡siɪŋ¹¹⁻⁵³ ɡiap̚⁴/ [Hokkien, Taipei], /put̚³²⁻⁴ bu³³⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁴¹ ɡiap̚⁴/ [Hokkien, Kaohsiung], /pu⁵¹⁻³⁵ u⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/, /pɐt̚⁵ mou̯²² t͡sɪŋ³³ jiːp̚²/, /put̚³²⁻⁴ bu²²⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁵³ ɡiap̚⁴/, /put̚⁵⁻²⁴ bu⁴¹⁻²² t͡siɪŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ɡiap̚²⁴/, /put̚³²⁻⁵ bu²²⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁵³ ɡiap̚¹²¹/, /put̚³²⁻⁴ bu³³⁻¹¹ t͡siɪŋ¹¹⁻⁵³ ɡiap̚⁴/, /put̚³²⁻⁴ bu³³⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁴¹ ɡiap̚⁴/ Chinese transliterations: bùwùzhèngyè [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄨˋ ㄓㄥˋ ㄧㄝˋ [Mandarin, bopomofo], bat¹ mou⁶ zing³ jip⁶ [Cantonese, Jyutping], put-bū-chèng-gia̍p, bùwùzhèngyè [Phonetic:búwùzhèngyè] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùwùjhèngyè [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-wu⁴-chêng⁴-yeh⁴ [Mandarin, Wade-Giles], bù-wù-jèng-yè [Mandarin, Yale], buwuhjenqyeh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], буучжэнъе [Mandarin, Palladius], buučžɛnʺje [Mandarin, Palladius], bāt mouh jing yihp [Cantonese, Yale], bat⁷ mou⁶ dzing³ jip⁹ [Cantonese, Pinyin], bed¹ mou⁶ jing³ yib⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], put-bū-chèng-gia̍p [Hokkien, POJ], put-bū-tsìng-gia̍p [Hokkien, Tai-lo], putbuxzeanggiap [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 不務正業
  1. to not do an honest day's work; to not live by honest labor Tags: idiomatic
    Sense id: en-不務正業-zh-phrase-zO02O5Ng Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 78 22
  2. to disregard one's real occupation; to not attend to one's proper duties Tags: idiomatic
    Sense id: en-不務正業-zh-phrase-tbodWLZt

Download JSON data for 不務正業 meaning in Chinese (3.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不務正業",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "78 22",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He won't do an honest day's work, and instead spends his days just having fun.",
          "ref": "他不務正業,天天就知道吃喝玩樂。 [MSC, trad.]",
          "text": "他不务正业,天天就知道吃喝玩乐。 [MSC, simp.]\nTā bùwùzhèngyè, tiāntiān jiù zhīdào chīhēwánlè. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not do an honest day's work; to not live by honest labor"
      ],
      "id": "en-不務正業-zh-phrase-zO02O5Ng",
      "links": [
        [
          "honest",
          "honest"
        ],
        [
          "day",
          "day"
        ],
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "live",
          "live"
        ],
        [
          "labor",
          "labor"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to disregard one's real occupation; to not attend to one's proper duties"
      ],
      "id": "en-不務正業-zh-phrase-tbodWLZt",
      "links": [
        [
          "disregard",
          "disregard"
        ],
        [
          "real",
          "real"
        ],
        [
          "occupation",
          "occupation"
        ],
        [
          "proper",
          "proper"
        ],
        [
          "duties",
          "duty"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùwùzhèngyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄨˋ ㄓㄥˋ ㄧㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ mou⁶ zing³ jip⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "put-bū-chèng-gia̍p"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùwùzhèngyè [Phonetic:búwùzhèngyè]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùwùjhèngyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-wu⁴-chêng⁴-yeh⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-wù-jèng-yè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buwuhjenqyeh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "буучжэнъе"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "buučžɛnʺje"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ u⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt mouh jing yihp"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ mou⁶ dzing³ jip⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ mou⁶ jing³ yib⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ mou̯²² t͡sɪŋ³³ jiːp̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "put-bū-chèng-gia̍p"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "put-bū-tsìng-gia̍p"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "putbuxzeanggiap"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ bu²²⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁵³ ɡiap̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ bu⁴¹⁻²² t͡siɪŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ɡiap̚²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁵ bu²²⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁵³ ɡiap̚¹²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ bu³³⁻¹¹ t͡siɪŋ¹¹⁻⁵³ ɡiap̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ bu³³⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁴¹ ɡiap̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búwùzhèngyè]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ u⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ mou̯²² t͡sɪŋ³³ jiːp̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ bu²²⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁵³ ɡiap̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ bu⁴¹⁻²² t͡siɪŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ɡiap̚²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁵ bu²²⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁵³ ɡiap̚¹²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ bu³³⁻¹¹ t͡siɪŋ¹¹⁻⁵³ ɡiap̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ bu³³⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁴¹ ɡiap̚⁴/"
    }
  ],
  "word": "不務正業"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese four-character idioms",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不務正業",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He won't do an honest day's work, and instead spends his days just having fun.",
          "ref": "他不務正業,天天就知道吃喝玩樂。 [MSC, trad.]",
          "text": "他不务正业,天天就知道吃喝玩乐。 [MSC, simp.]\nTā bùwùzhèngyè, tiāntiān jiù zhīdào chīhēwánlè. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not do an honest day's work; to not live by honest labor"
      ],
      "links": [
        [
          "honest",
          "honest"
        ],
        [
          "day",
          "day"
        ],
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "live",
          "live"
        ],
        [
          "labor",
          "labor"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to disregard one's real occupation; to not attend to one's proper duties"
      ],
      "links": [
        [
          "disregard",
          "disregard"
        ],
        [
          "real",
          "real"
        ],
        [
          "occupation",
          "occupation"
        ],
        [
          "proper",
          "proper"
        ],
        [
          "duties",
          "duty"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùwùzhèngyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄨˋ ㄓㄥˋ ㄧㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ mou⁶ zing³ jip⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "put-bū-chèng-gia̍p"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùwùzhèngyè [Phonetic:búwùzhèngyè]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùwùjhèngyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-wu⁴-chêng⁴-yeh⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-wù-jèng-yè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buwuhjenqyeh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "буучжэнъе"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "buučžɛnʺje"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ u⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt mouh jing yihp"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ mou⁶ dzing³ jip⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ mou⁶ jing³ yib⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ mou̯²² t͡sɪŋ³³ jiːp̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "put-bū-chèng-gia̍p"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "put-bū-tsìng-gia̍p"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "putbuxzeanggiap"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ bu²²⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁵³ ɡiap̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ bu⁴¹⁻²² t͡siɪŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ɡiap̚²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁵ bu²²⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁵³ ɡiap̚¹²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ bu³³⁻¹¹ t͡siɪŋ¹¹⁻⁵³ ɡiap̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ bu³³⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁴¹ ɡiap̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búwùzhèngyè]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ u⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ mou̯²² t͡sɪŋ³³ jiːp̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ bu²²⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁵³ ɡiap̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ bu⁴¹⁻²² t͡siɪŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ɡiap̚²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁵ bu²²⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁵³ ɡiap̚¹²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ bu³³⁻¹¹ t͡siɪŋ¹¹⁻⁵³ ɡiap̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ bu³³⁻²¹ t͡siɪŋ²¹⁻⁴¹ ɡiap̚⁴/"
    }
  ],
  "word": "不務正業"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.