"一竿子打翻一船人" meaning in Chinese

See 一竿子打翻一船人 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /i⁵⁵⁻⁵¹ kän⁵⁵ d͡z̥z̩² tä²¹⁴⁻²¹ fän⁵⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵ ʐən³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /i⁵⁵⁻⁵¹ kän⁵⁵ d͡z̥z̩² tä²¹⁴⁻²¹ fän⁵⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵ ʐən³⁵/ Chinese transliterations: yī gānzi dǎfān yī chuán rén [Mandarin, Pinyin], ㄧ ㄍㄢ ˙ㄗ ㄉㄚˇ ㄈㄢ ㄧ ㄔㄨㄢˊ ㄖㄣˊ [Mandarin, bopomofo], yī gānzi dǎfān yī chuán rén [Phonetic:yì gānzi dǎfān yì chuán rén] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yi ganzi̊h dǎfan yi chuán rén [Mandarin, Tongyong-Pinyin], i¹ kan¹-tzŭ⁵ ta³-fan¹ i¹ chʻuan² jên² [Mandarin, Wade-Giles], yī gān-dz dǎ-fān yī chwán rén [Mandarin, Yale], i gan.tzy daafan i chwan ren [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], и ганьцзы дафань и чуань жэнь [Mandarin, Palladius], i ganʹczy dafanʹ i čuanʹ žɛnʹ [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 一竿子打翻一船人
  1. (figurative) to criticize the whole because of one's opinion on a part; to tar with the same brush Tags: figuratively, idiomatic Synonyms: 以偏概全 (yǐpiāngàiquán), 一竹篙打一船人 [Cantonese], 一枝竹篙打一船人 [Hakka]
    Sense id: en-一竿子打翻一船人-zh-phrase-RTEtBq~k Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone

Download JSON data for 一竿子打翻一船人 meaning in Chinese (2.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "一竿子打翻一船人",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to criticize the whole because of one's opinion on a part; to tar with the same brush"
      ],
      "id": "en-一竿子打翻一船人-zh-phrase-RTEtBq~k",
      "links": [
        [
          "criticize",
          "criticize"
        ],
        [
          "whole",
          "whole"
        ],
        [
          "opinion",
          "opinion"
        ],
        [
          "part",
          "part"
        ],
        [
          "tar with the same brush",
          "tar with the same brush"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to criticize the whole because of one's opinion on a part; to tar with the same brush"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "yǐpiāngàiquán",
          "word": "以偏概全"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "一竹篙打一船人"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka"
          ],
          "word": "一枝竹篙打一船人"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yī gānzi dǎfān yī chuán rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄍㄢ ˙ㄗ ㄉㄚˇ ㄈㄢ ㄧ ㄔㄨㄢˊ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yī gānzi dǎfān yī chuán rén [Phonetic:yì gānzi dǎfān yì chuán rén]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yi ganzi̊h dǎfan yi chuán rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹ kan¹-tzŭ⁵ ta³-fan¹ i¹ chʻuan² jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī gān-dz dǎ-fān yī chwán rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "i gan.tzy daafan i chwan ren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "и ганьцзы дафань и чуань жэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "i ganʹczy dafanʹ i čuanʹ žɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ kän⁵⁵ d͡z̥z̩² tä²¹⁴⁻²¹ fän⁵⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵ ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yì gānzi dǎfān yì chuán rén]"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ kän⁵⁵ d͡z̥z̩² tä²¹⁴⁻²¹ fän⁵⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵ ʐən³⁵/"
    }
  ],
  "word": "一竿子打翻一船人"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "一竿子打翻一船人",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone"
      ],
      "glosses": [
        "to criticize the whole because of one's opinion on a part; to tar with the same brush"
      ],
      "links": [
        [
          "criticize",
          "criticize"
        ],
        [
          "whole",
          "whole"
        ],
        [
          "opinion",
          "opinion"
        ],
        [
          "part",
          "part"
        ],
        [
          "tar with the same brush",
          "tar with the same brush"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to criticize the whole because of one's opinion on a part; to tar with the same brush"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yī gānzi dǎfān yī chuán rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄍㄢ ˙ㄗ ㄉㄚˇ ㄈㄢ ㄧ ㄔㄨㄢˊ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yī gānzi dǎfān yī chuán rén [Phonetic:yì gānzi dǎfān yì chuán rén]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yi ganzi̊h dǎfan yi chuán rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹ kan¹-tzŭ⁵ ta³-fan¹ i¹ chʻuan² jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī gān-dz dǎ-fān yī chwán rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "i gan.tzy daafan i chwan ren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "и ганьцзы дафань и чуань жэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "i ganʹczy dafanʹ i čuanʹ žɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ kän⁵⁵ d͡z̥z̩² tä²¹⁴⁻²¹ fän⁵⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵ ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yì gānzi dǎfān yì chuán rén]"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ kän⁵⁵ d͡z̥z̩² tä²¹⁴⁻²¹ fän⁵⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵ ʐən³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "yǐpiāngàiquán",
      "word": "以偏概全"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "一竹篙打一船人"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "一枝竹篙打一船人"
    }
  ],
  "word": "一竿子打翻一船人"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.