See 一無是處 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "一无是处", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "一無是處", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 9, 35 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 14, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "english": "This car is a no-good piece of junk, pure waste.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Zhè liàng chē yīwúshìchù, chúncuì shì fèipǐn.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "這輛車一無是處,純粹是廢品。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 9, 35 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 14, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "english": "This car is a no-good piece of junk, pure waste.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Zhè liàng chē yīwúshìchù, chúncuì shì fèipǐn.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "这辆车一无是处,纯粹是废品。", "type": "example" } ], "glosses": [ "devoid of any merit; good-for-nothing" ], "id": "en-一無是處-zh-phrase-z5y-Y8GK", "links": [ [ "good-for-nothing", "good-for-nothing" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīwúshìchù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄨˊ ㄕˋ ㄔㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ mou⁴ si⁶ cyu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīwúshìchù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yìwúshìchù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄨˊ ㄕˋ ㄔㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yiwúshìhchù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "i¹-wu²-shih⁴-chʻu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-wú-shr̀-chù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "iwushyhchuh" }, { "roman": "iušiču", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "иушичу" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ u³⁵ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʰu⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ mou⁴ si⁶ cyu³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yāt mòuh sih chyu" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ mou⁴ si⁶ tsy³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ mou⁴ xi⁶ qu³" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ mou̯²¹ siː²² t͡sʰyː³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "一無是處" }
{ "forms": [ { "form": "一无是处", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "一無是處", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 一", "Chinese terms spelled with 是", "Chinese terms spelled with 無", "Chinese terms spelled with 處", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 9, 35 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 14, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "english": "This car is a no-good piece of junk, pure waste.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Zhè liàng chē yīwúshìchù, chúncuì shì fèipǐn.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "這輛車一無是處,純粹是廢品。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 9, 35 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 14, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "english": "This car is a no-good piece of junk, pure waste.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Zhè liàng chē yīwúshìchù, chúncuì shì fèipǐn.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "这辆车一无是处,纯粹是废品。", "type": "example" } ], "glosses": [ "devoid of any merit; good-for-nothing" ], "links": [ [ "good-for-nothing", "good-for-nothing" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīwúshìchù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄨˊ ㄕˋ ㄔㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ mou⁴ si⁶ cyu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīwúshìchù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yìwúshìchù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄨˊ ㄕˋ ㄔㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yiwúshìhchù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "i¹-wu²-shih⁴-chʻu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-wú-shr̀-chù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "iwushyhchuh" }, { "roman": "iušiču", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "иушичу" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ u³⁵ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʰu⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ mou⁴ si⁶ cyu³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yāt mòuh sih chyu" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ mou⁴ si⁶ tsy³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ mou⁴ xi⁶ qu³" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ mou̯²¹ siː²² t͡sʰyː³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "一無是處" }
Download raw JSONL data for 一無是處 meaning in Chinese (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.