Chinese Wiktionary data extraction errors and warnings

僵/Chinese/character

Return to 'Debug messages subpage 508'

僵 (character) 僵/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 僵", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with redundant transliterations", "Chinese verbs", "Intermediate Mandarin", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "僵事"}, {"word": "僵仆"}, {"word": "僵住"}, {"word": "僵冷"}, {"roman": "jiānghuà", "word": "僵化"}, {"word": "僵固"}, {"roman": "jiāngjú", "word": "僵局"}, {"roman": "jiāngshī", "word": "僵屍"}, {"roman": "jiāngshī", "word": "僵尸"}, {"roman": "jiāngchí", "word": "僵持"}, {"roman": "jiāngchíbùxià", "word": "僵持不下"}, {"word": "僵李代桃"}, {"word": "僵死"}, {"word": "僵直"}, {"roman": "jiāngyìng", "word": "僵硬"}, {"word": "僵立"}, {"word": "凍僵"}, {"word": "冻僵"}, {"word": "掛僵"}, {"word": "挂僵"}, {"roman": "lǐdàitáojiāng", "word": "李代桃僵"}, {"word": "板僵"}, {"word": "發僵"}, {"word": "发僵"}, {"word": "百足不僵"}, {"word": "目瞪口僵"}, {"word": "目瞪舌僵"}], "forms": [{"form": "殭", "raw_tags": ["of corpse"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "僵", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE", "roman": "Qī shǐ qiè fèng zhījiǔ jìn zhī, qiè zhī qí yàojiǔ yě, jìn zhī zé shā zhǔfù, yán zhī zé zhú zhǔmǔ, nǎi yáng jiāng qì jiǔ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "妻使妾奉卮酒進之,妾知其藥酒也,進之則殺主父,言之則逐主母,乃陽僵棄酒。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE", "roman": "Qī shǐ qiè fèng zhījiǔ jìn zhī, qiè zhī qí yàojiǔ yě, jìn zhī zé shā zhǔfù, yán zhī zé zhú zhǔmǔ, nǎi yáng jiāng qì jiǔ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "妻使妾奉卮酒进之,妾知其药酒也,进之则杀主父,言之则逐主母,乃阳僵弃酒。", "type": "quote"}], "glosses": ["to fall down"], "links": [["fall down", "fall down"]], "raw_glosses": ["(obsolete) to fall down"], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "stiff; rigid; inflexible", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngyìng", "text": "僵硬", "type": "example"}, {"english": "numb with cold", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "dòngjiāng", "text": "凍僵", "type": "example"}, {"english": "numb with cold", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "dòngjiāng", "text": "冻僵", "type": "example"}, {"english": "to have a serious facial expression", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāng zhe liǎn", "text": "僵著臉", "type": "example"}, {"english": "to have a serious facial expression", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jiāng zhe liǎn", "text": "僵着脸", "type": "example"}], "glosses": ["stiff; rigid"], "links": [["stiff", "stiff"], ["rigid", "rigid"]]}, {"glosses": ["stupefied; dazed; blank"], "links": [["stupefied", "stupefied"], ["dazed", "dazed"], ["blank", "blank"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to be locked in a stalemate", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngchí", "text": "僵持", "type": "example"}, {"english": "a deadlock situation", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngjú", "text": "僵局", "type": "example"}, {"english": "to bring things into a deadlock", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bǎ shìqíng nòng jiāng", "text": "把事情弄僵", "type": "example"}, {"english": "to reach a deadlock with someone", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bǎ guānxì nào jiāng", "text": "把關係鬧僵", "type": "example"}, {"english": "to reach a deadlock with someone", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bǎ guānxì nào jiāng", "text": "把关系闹僵", "type": "example"}], "glosses": ["deadlocked"], "links": [["deadlocked", "deadlocked"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiāng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiang¹"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧㄤ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"zh-pron": "kiong"}, {"zh-pron": "khiong"}, {"zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiāng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jiang"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiang¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyāng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jiang"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзян"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjan"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gēung"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "gêng¹"}, {"ipa": "/kœːŋ⁵⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kiofng"}, {"ipa": "/kiɔŋ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɔŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei", "Xiamen"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "khiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "khiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "qiofng"}, {"ipa": "/kʰiɔŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kiafng"}, {"ipa": "/kiaŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiaŋ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjang"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kaŋ/"}, {"other": "/ khiong /"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵/"}, {"ipa": "/kœːŋ⁵⁵/"}, {"ipa": "/kiɔŋ³³/"}, {"ipa": "/kiɔŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kʰiɔŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kiaŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kiaŋ³³/"}, {"other": "/*kaŋ/"}], "word": "僵"}

僵 (character) 僵/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 僵", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with redundant transliterations", "Chinese verbs", "Intermediate Mandarin", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "僵事"}, {"word": "僵仆"}, {"word": "僵住"}, {"word": "僵冷"}, {"roman": "jiānghuà", "word": "僵化"}, {"word": "僵固"}, {"roman": "jiāngjú", "word": "僵局"}, {"roman": "jiāngshī", "word": "僵屍"}, {"roman": "jiāngshī", "word": "僵尸"}, {"roman": "jiāngchí", "word": "僵持"}, {"roman": "jiāngchíbùxià", "word": "僵持不下"}, {"word": "僵李代桃"}, {"word": "僵死"}, {"word": "僵直"}, {"roman": "jiāngyìng", "word": "僵硬"}, {"word": "僵立"}, {"word": "凍僵"}, {"word": "冻僵"}, {"word": "掛僵"}, {"word": "挂僵"}, {"roman": "lǐdàitáojiāng", "word": "李代桃僵"}, {"word": "板僵"}, {"word": "發僵"}, {"word": "发僵"}, {"word": "百足不僵"}, {"word": "目瞪口僵"}, {"word": "目瞪舌僵"}], "forms": [{"form": "殭", "raw_tags": ["of corpse"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "僵", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE", "roman": "Qī shǐ qiè fèng zhījiǔ jìn zhī, qiè zhī qí yàojiǔ yě, jìn zhī zé shā zhǔfù, yán zhī zé zhú zhǔmǔ, nǎi yáng jiāng qì jiǔ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "妻使妾奉卮酒進之,妾知其藥酒也,進之則殺主父,言之則逐主母,乃陽僵棄酒。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE", "roman": "Qī shǐ qiè fèng zhījiǔ jìn zhī, qiè zhī qí yàojiǔ yě, jìn zhī zé shā zhǔfù, yán zhī zé zhú zhǔmǔ, nǎi yáng jiāng qì jiǔ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "妻使妾奉卮酒进之,妾知其药酒也,进之则杀主父,言之则逐主母,乃阳僵弃酒。", "type": "quote"}], "glosses": ["to fall down"], "links": [["fall down", "fall down"]], "raw_glosses": ["(obsolete) to fall down"], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "stiff; rigid; inflexible", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngyìng", "text": "僵硬", "type": "example"}, {"english": "numb with cold", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "dòngjiāng", "text": "凍僵", "type": "example"}, {"english": "numb with cold", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "dòngjiāng", "text": "冻僵", "type": "example"}, {"english": "to have a serious facial expression", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāng zhe liǎn", "text": "僵著臉", "type": "example"}, {"english": "to have a serious facial expression", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jiāng zhe liǎn", "text": "僵着脸", "type": "example"}], "glosses": ["stiff; rigid"], "links": [["stiff", "stiff"], ["rigid", "rigid"]]}, {"glosses": ["stupefied; dazed; blank"], "links": [["stupefied", "stupefied"], ["dazed", "dazed"], ["blank", "blank"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to be locked in a stalemate", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngchí", "text": "僵持", "type": "example"}, {"english": "a deadlock situation", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngjú", "text": "僵局", "type": "example"}, {"english": "to bring things into a deadlock", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bǎ shìqíng nòng jiāng", "text": "把事情弄僵", "type": "example"}, {"english": "to reach a deadlock with someone", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bǎ guānxì nào jiāng", "text": "把關係鬧僵", "type": "example"}, {"english": "to reach a deadlock with someone", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bǎ guānxì nào jiāng", "text": "把关系闹僵", "type": "example"}], "glosses": ["deadlocked"], "links": [["deadlocked", "deadlocked"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiāng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiang¹"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧㄤ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"zh-pron": "kiong"}, {"zh-pron": "khiong"}, {"zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiāng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jiang"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiang¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyāng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jiang"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзян"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjan"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gēung"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "gêng¹"}, {"ipa": "/kœːŋ⁵⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kiofng"}, {"ipa": "/kiɔŋ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɔŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei", "Xiamen"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "khiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "khiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "qiofng"}, {"ipa": "/kʰiɔŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kiafng"}, {"ipa": "/kiaŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiaŋ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjang"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kaŋ/"}, {"other": "/ khiong /"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵/"}, {"ipa": "/kœːŋ⁵⁵/"}, {"ipa": "/kiɔŋ³³/"}, {"ipa": "/kiɔŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kʰiɔŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kiaŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kiaŋ³³/"}, {"other": "/*kaŋ/"}], "word": "僵"}

僵 (character) 僵/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 僵", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with redundant transliterations", "Chinese verbs", "Intermediate Mandarin", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "僵事"}, {"word": "僵仆"}, {"word": "僵住"}, {"word": "僵冷"}, {"roman": "jiānghuà", "word": "僵化"}, {"word": "僵固"}, {"roman": "jiāngjú", "word": "僵局"}, {"roman": "jiāngshī", "word": "僵屍"}, {"roman": "jiāngshī", "word": "僵尸"}, {"roman": "jiāngchí", "word": "僵持"}, {"roman": "jiāngchíbùxià", "word": "僵持不下"}, {"word": "僵李代桃"}, {"word": "僵死"}, {"word": "僵直"}, {"roman": "jiāngyìng", "word": "僵硬"}, {"word": "僵立"}, {"word": "凍僵"}, {"word": "冻僵"}, {"word": "掛僵"}, {"word": "挂僵"}, {"roman": "lǐdàitáojiāng", "word": "李代桃僵"}, {"word": "板僵"}, {"word": "發僵"}, {"word": "发僵"}, {"word": "百足不僵"}, {"word": "目瞪口僵"}, {"word": "目瞪舌僵"}], "forms": [{"form": "殭", "raw_tags": ["of corpse"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "僵", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE", "roman": "Qī shǐ qiè fèng zhījiǔ jìn zhī, qiè zhī qí yàojiǔ yě, jìn zhī zé shā zhǔfù, yán zhī zé zhú zhǔmǔ, nǎi yáng jiāng qì jiǔ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "妻使妾奉卮酒進之,妾知其藥酒也,進之則殺主父,言之則逐主母,乃陽僵棄酒。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE", "roman": "Qī shǐ qiè fèng zhījiǔ jìn zhī, qiè zhī qí yàojiǔ yě, jìn zhī zé shā zhǔfù, yán zhī zé zhú zhǔmǔ, nǎi yáng jiāng qì jiǔ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "妻使妾奉卮酒进之,妾知其药酒也,进之则杀主父,言之则逐主母,乃阳僵弃酒。", "type": "quote"}], "glosses": ["to fall down"], "links": [["fall down", "fall down"]], "raw_glosses": ["(obsolete) to fall down"], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "stiff; rigid; inflexible", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngyìng", "text": "僵硬", "type": "example"}, {"english": "numb with cold", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "dòngjiāng", "text": "凍僵", "type": "example"}, {"english": "numb with cold", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "dòngjiāng", "text": "冻僵", "type": "example"}, {"english": "to have a serious facial expression", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāng zhe liǎn", "text": "僵著臉", "type": "example"}, {"english": "to have a serious facial expression", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jiāng zhe liǎn", "text": "僵着脸", "type": "example"}], "glosses": ["stiff; rigid"], "links": [["stiff", "stiff"], ["rigid", "rigid"]]}, {"glosses": ["stupefied; dazed; blank"], "links": [["stupefied", "stupefied"], ["dazed", "dazed"], ["blank", "blank"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to be locked in a stalemate", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngchí", "text": "僵持", "type": "example"}, {"english": "a deadlock situation", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngjú", "text": "僵局", "type": "example"}, {"english": "to bring things into a deadlock", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bǎ shìqíng nòng jiāng", "text": "把事情弄僵", "type": "example"}, {"english": "to reach a deadlock with someone", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bǎ guānxì nào jiāng", "text": "把關係鬧僵", "type": "example"}, {"english": "to reach a deadlock with someone", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bǎ guānxì nào jiāng", "text": "把关系闹僵", "type": "example"}], "glosses": ["deadlocked"], "links": [["deadlocked", "deadlocked"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiāng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiang¹"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧㄤ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"zh-pron": "kiong"}, {"zh-pron": "khiong"}, {"zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiāng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jiang"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiang¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyāng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jiang"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзян"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjan"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gēung"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "gêng¹"}, {"ipa": "/kœːŋ⁵⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kiofng"}, {"ipa": "/kiɔŋ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɔŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei", "Xiamen"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "khiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "khiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "qiofng"}, {"ipa": "/kʰiɔŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kiafng"}, {"ipa": "/kiaŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiaŋ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjang"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kaŋ/"}, {"other": "/ khiong /"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵/"}, {"ipa": "/kœːŋ⁵⁵/"}, {"ipa": "/kiɔŋ³³/"}, {"ipa": "/kiɔŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kʰiɔŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kiaŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kiaŋ³³/"}, {"other": "/*kaŋ/"}], "word": "僵"}

僵 (character) 僵/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 僵", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with redundant transliterations", "Chinese verbs", "Intermediate Mandarin", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "僵事"}, {"word": "僵仆"}, {"word": "僵住"}, {"word": "僵冷"}, {"roman": "jiānghuà", "word": "僵化"}, {"word": "僵固"}, {"roman": "jiāngjú", "word": "僵局"}, {"roman": "jiāngshī", "word": "僵屍"}, {"roman": "jiāngshī", "word": "僵尸"}, {"roman": "jiāngchí", "word": "僵持"}, {"roman": "jiāngchíbùxià", "word": "僵持不下"}, {"word": "僵李代桃"}, {"word": "僵死"}, {"word": "僵直"}, {"roman": "jiāngyìng", "word": "僵硬"}, {"word": "僵立"}, {"word": "凍僵"}, {"word": "冻僵"}, {"word": "掛僵"}, {"word": "挂僵"}, {"roman": "lǐdàitáojiāng", "word": "李代桃僵"}, {"word": "板僵"}, {"word": "發僵"}, {"word": "发僵"}, {"word": "百足不僵"}, {"word": "目瞪口僵"}, {"word": "目瞪舌僵"}], "forms": [{"form": "殭", "raw_tags": ["of corpse"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "僵", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE", "roman": "Qī shǐ qiè fèng zhījiǔ jìn zhī, qiè zhī qí yàojiǔ yě, jìn zhī zé shā zhǔfù, yán zhī zé zhú zhǔmǔ, nǎi yáng jiāng qì jiǔ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "妻使妾奉卮酒進之,妾知其藥酒也,進之則殺主父,言之則逐主母,乃陽僵棄酒。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE", "roman": "Qī shǐ qiè fèng zhījiǔ jìn zhī, qiè zhī qí yàojiǔ yě, jìn zhī zé shā zhǔfù, yán zhī zé zhú zhǔmǔ, nǎi yáng jiāng qì jiǔ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "妻使妾奉卮酒进之,妾知其药酒也,进之则杀主父,言之则逐主母,乃阳僵弃酒。", "type": "quote"}], "glosses": ["to fall down"], "links": [["fall down", "fall down"]], "raw_glosses": ["(obsolete) to fall down"], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "stiff; rigid; inflexible", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngyìng", "text": "僵硬", "type": "example"}, {"english": "numb with cold", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "dòngjiāng", "text": "凍僵", "type": "example"}, {"english": "numb with cold", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "dòngjiāng", "text": "冻僵", "type": "example"}, {"english": "to have a serious facial expression", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāng zhe liǎn", "text": "僵著臉", "type": "example"}, {"english": "to have a serious facial expression", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jiāng zhe liǎn", "text": "僵着脸", "type": "example"}], "glosses": ["stiff; rigid"], "links": [["stiff", "stiff"], ["rigid", "rigid"]]}, {"glosses": ["stupefied; dazed; blank"], "links": [["stupefied", "stupefied"], ["dazed", "dazed"], ["blank", "blank"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to be locked in a stalemate", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngchí", "text": "僵持", "type": "example"}, {"english": "a deadlock situation", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngjú", "text": "僵局", "type": "example"}, {"english": "to bring things into a deadlock", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bǎ shìqíng nòng jiāng", "text": "把事情弄僵", "type": "example"}, {"english": "to reach a deadlock with someone", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bǎ guānxì nào jiāng", "text": "把關係鬧僵", "type": "example"}, {"english": "to reach a deadlock with someone", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bǎ guānxì nào jiāng", "text": "把关系闹僵", "type": "example"}], "glosses": ["deadlocked"], "links": [["deadlocked", "deadlocked"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiāng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiang¹"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧㄤ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"zh-pron": "kiong"}, {"zh-pron": "khiong"}, {"zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiāng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jiang"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiang¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyāng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jiang"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзян"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjan"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gēung"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "gêng¹"}, {"ipa": "/kœːŋ⁵⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kiofng"}, {"ipa": "/kiɔŋ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɔŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei", "Xiamen"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "khiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "khiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "qiofng"}, {"ipa": "/kʰiɔŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kiafng"}, {"ipa": "/kiaŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiaŋ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjang"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kaŋ/"}, {"other": "/ khiong /"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵/"}, {"ipa": "/kœːŋ⁵⁵/"}, {"ipa": "/kiɔŋ³³/"}, {"ipa": "/kiɔŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kʰiɔŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kiaŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kiaŋ³³/"}, {"other": "/*kaŋ/"}], "word": "僵"}

僵 (character) 僵/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 僵", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with redundant transliterations", "Chinese verbs", "Intermediate Mandarin", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "僵事"}, {"word": "僵仆"}, {"word": "僵住"}, {"word": "僵冷"}, {"roman": "jiānghuà", "word": "僵化"}, {"word": "僵固"}, {"roman": "jiāngjú", "word": "僵局"}, {"roman": "jiāngshī", "word": "僵屍"}, {"roman": "jiāngshī", "word": "僵尸"}, {"roman": "jiāngchí", "word": "僵持"}, {"roman": "jiāngchíbùxià", "word": "僵持不下"}, {"word": "僵李代桃"}, {"word": "僵死"}, {"word": "僵直"}, {"roman": "jiāngyìng", "word": "僵硬"}, {"word": "僵立"}, {"word": "凍僵"}, {"word": "冻僵"}, {"word": "掛僵"}, {"word": "挂僵"}, {"roman": "lǐdàitáojiāng", "word": "李代桃僵"}, {"word": "板僵"}, {"word": "發僵"}, {"word": "发僵"}, {"word": "百足不僵"}, {"word": "目瞪口僵"}, {"word": "目瞪舌僵"}], "forms": [{"form": "殭", "raw_tags": ["of corpse"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "僵", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE", "roman": "Qī shǐ qiè fèng zhījiǔ jìn zhī, qiè zhī qí yàojiǔ yě, jìn zhī zé shā zhǔfù, yán zhī zé zhú zhǔmǔ, nǎi yáng jiāng qì jiǔ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "妻使妾奉卮酒進之,妾知其藥酒也,進之則殺主父,言之則逐主母,乃陽僵棄酒。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE", "roman": "Qī shǐ qiè fèng zhījiǔ jìn zhī, qiè zhī qí yàojiǔ yě, jìn zhī zé shā zhǔfù, yán zhī zé zhú zhǔmǔ, nǎi yáng jiāng qì jiǔ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "妻使妾奉卮酒进之,妾知其药酒也,进之则杀主父,言之则逐主母,乃阳僵弃酒。", "type": "quote"}], "glosses": ["to fall down"], "links": [["fall down", "fall down"]], "raw_glosses": ["(obsolete) to fall down"], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "stiff; rigid; inflexible", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngyìng", "text": "僵硬", "type": "example"}, {"english": "numb with cold", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "dòngjiāng", "text": "凍僵", "type": "example"}, {"english": "numb with cold", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "dòngjiāng", "text": "冻僵", "type": "example"}, {"english": "to have a serious facial expression", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāng zhe liǎn", "text": "僵著臉", "type": "example"}, {"english": "to have a serious facial expression", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jiāng zhe liǎn", "text": "僵着脸", "type": "example"}], "glosses": ["stiff; rigid"], "links": [["stiff", "stiff"], ["rigid", "rigid"]]}, {"glosses": ["stupefied; dazed; blank"], "links": [["stupefied", "stupefied"], ["dazed", "dazed"], ["blank", "blank"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to be locked in a stalemate", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngchí", "text": "僵持", "type": "example"}, {"english": "a deadlock situation", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngjú", "text": "僵局", "type": "example"}, {"english": "to bring things into a deadlock", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bǎ shìqíng nòng jiāng", "text": "把事情弄僵", "type": "example"}, {"english": "to reach a deadlock with someone", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bǎ guānxì nào jiāng", "text": "把關係鬧僵", "type": "example"}, {"english": "to reach a deadlock with someone", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bǎ guānxì nào jiāng", "text": "把关系闹僵", "type": "example"}], "glosses": ["deadlocked"], "links": [["deadlocked", "deadlocked"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiāng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiang¹"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧㄤ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"zh-pron": "kiong"}, {"zh-pron": "khiong"}, {"zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiāng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jiang"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiang¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyāng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jiang"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзян"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjan"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gēung"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "gêng¹"}, {"ipa": "/kœːŋ⁵⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kiofng"}, {"ipa": "/kiɔŋ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɔŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei", "Xiamen"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "khiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "khiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "qiofng"}, {"ipa": "/kʰiɔŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kiafng"}, {"ipa": "/kiaŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiaŋ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjang"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kaŋ/"}, {"other": "/ khiong /"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵/"}, {"ipa": "/kœːŋ⁵⁵/"}, {"ipa": "/kiɔŋ³³/"}, {"ipa": "/kiɔŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kʰiɔŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kiaŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kiaŋ³³/"}, {"other": "/*kaŋ/"}], "word": "僵"}

僵 (character) 僵/Chinese/character: invalid uppercase tag Hanyu-Pinyin not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 僵", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with redundant transliterations", "Chinese verbs", "Intermediate Mandarin", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "僵事"}, {"word": "僵仆"}, {"word": "僵住"}, {"word": "僵冷"}, {"roman": "jiānghuà", "word": "僵化"}, {"word": "僵固"}, {"roman": "jiāngjú", "word": "僵局"}, {"roman": "jiāngshī", "word": "僵屍"}, {"roman": "jiāngshī", "word": "僵尸"}, {"roman": "jiāngchí", "word": "僵持"}, {"roman": "jiāngchíbùxià", "word": "僵持不下"}, {"word": "僵李代桃"}, {"word": "僵死"}, {"word": "僵直"}, {"roman": "jiāngyìng", "word": "僵硬"}, {"word": "僵立"}, {"word": "凍僵"}, {"word": "冻僵"}, {"word": "掛僵"}, {"word": "挂僵"}, {"roman": "lǐdàitáojiāng", "word": "李代桃僵"}, {"word": "板僵"}, {"word": "發僵"}, {"word": "发僵"}, {"word": "百足不僵"}, {"word": "目瞪口僵"}, {"word": "目瞪舌僵"}], "forms": [{"form": "殭", "raw_tags": ["of corpse"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "僵", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE", "roman": "Qī shǐ qiè fèng zhījiǔ jìn zhī, qiè zhī qí yàojiǔ yě, jìn zhī zé shā zhǔfù, yán zhī zé zhú zhǔmǔ, nǎi yáng jiāng qì jiǔ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "妻使妾奉卮酒進之,妾知其藥酒也,進之則殺主父,言之則逐主母,乃陽僵棄酒。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE", "roman": "Qī shǐ qiè fèng zhījiǔ jìn zhī, qiè zhī qí yàojiǔ yě, jìn zhī zé shā zhǔfù, yán zhī zé zhú zhǔmǔ, nǎi yáng jiāng qì jiǔ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "妻使妾奉卮酒进之,妾知其药酒也,进之则杀主父,言之则逐主母,乃阳僵弃酒。", "type": "quote"}], "glosses": ["to fall down"], "links": [["fall down", "fall down"]], "raw_glosses": ["(obsolete) to fall down"], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "stiff; rigid; inflexible", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngyìng", "text": "僵硬", "type": "example"}, {"english": "numb with cold", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "dòngjiāng", "text": "凍僵", "type": "example"}, {"english": "numb with cold", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "dòngjiāng", "text": "冻僵", "type": "example"}, {"english": "to have a serious facial expression", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāng zhe liǎn", "text": "僵著臉", "type": "example"}, {"english": "to have a serious facial expression", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jiāng zhe liǎn", "text": "僵着脸", "type": "example"}], "glosses": ["stiff; rigid"], "links": [["stiff", "stiff"], ["rigid", "rigid"]]}, {"glosses": ["stupefied; dazed; blank"], "links": [["stupefied", "stupefied"], ["dazed", "dazed"], ["blank", "blank"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to be locked in a stalemate", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngchí", "text": "僵持", "type": "example"}, {"english": "a deadlock situation", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngjú", "text": "僵局", "type": "example"}, {"english": "to bring things into a deadlock", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bǎ shìqíng nòng jiāng", "text": "把事情弄僵", "type": "example"}, {"english": "to reach a deadlock with someone", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bǎ guānxì nào jiāng", "text": "把關係鬧僵", "type": "example"}, {"english": "to reach a deadlock with someone", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bǎ guānxì nào jiāng", "text": "把关系闹僵", "type": "example"}], "glosses": ["deadlocked"], "links": [["deadlocked", "deadlocked"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiāng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiang¹"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧㄤ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"zh-pron": "kiong"}, {"zh-pron": "khiong"}, {"zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiāng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jiang"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiang¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyāng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jiang"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзян"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjan"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gēung"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "gêng¹"}, {"ipa": "/kœːŋ⁵⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kiofng"}, {"ipa": "/kiɔŋ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɔŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei", "Xiamen"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "khiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "khiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "qiofng"}, {"ipa": "/kʰiɔŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kiafng"}, {"ipa": "/kiaŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiaŋ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjang"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kaŋ/"}, {"other": "/ khiong /"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵/"}, {"ipa": "/kœːŋ⁵⁵/"}, {"ipa": "/kiɔŋ³³/"}, {"ipa": "/kiɔŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kʰiɔŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kiaŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kiaŋ³³/"}, {"other": "/*kaŋ/"}], "word": "僵"}

僵 (character) 僵/Chinese/character: invalid uppercase tag Middle-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 僵", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with redundant transliterations", "Chinese verbs", "Intermediate Mandarin", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "僵事"}, {"word": "僵仆"}, {"word": "僵住"}, {"word": "僵冷"}, {"roman": "jiānghuà", "word": "僵化"}, {"word": "僵固"}, {"roman": "jiāngjú", "word": "僵局"}, {"roman": "jiāngshī", "word": "僵屍"}, {"roman": "jiāngshī", "word": "僵尸"}, {"roman": "jiāngchí", "word": "僵持"}, {"roman": "jiāngchíbùxià", "word": "僵持不下"}, {"word": "僵李代桃"}, {"word": "僵死"}, {"word": "僵直"}, {"roman": "jiāngyìng", "word": "僵硬"}, {"word": "僵立"}, {"word": "凍僵"}, {"word": "冻僵"}, {"word": "掛僵"}, {"word": "挂僵"}, {"roman": "lǐdàitáojiāng", "word": "李代桃僵"}, {"word": "板僵"}, {"word": "發僵"}, {"word": "发僵"}, {"word": "百足不僵"}, {"word": "目瞪口僵"}, {"word": "目瞪舌僵"}], "forms": [{"form": "殭", "raw_tags": ["of corpse"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "僵", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE", "roman": "Qī shǐ qiè fèng zhījiǔ jìn zhī, qiè zhī qí yàojiǔ yě, jìn zhī zé shā zhǔfù, yán zhī zé zhú zhǔmǔ, nǎi yáng jiāng qì jiǔ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "妻使妾奉卮酒進之,妾知其藥酒也,進之則殺主父,言之則逐主母,乃陽僵棄酒。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE", "roman": "Qī shǐ qiè fèng zhījiǔ jìn zhī, qiè zhī qí yàojiǔ yě, jìn zhī zé shā zhǔfù, yán zhī zé zhú zhǔmǔ, nǎi yáng jiāng qì jiǔ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "妻使妾奉卮酒进之,妾知其药酒也,进之则杀主父,言之则逐主母,乃阳僵弃酒。", "type": "quote"}], "glosses": ["to fall down"], "links": [["fall down", "fall down"]], "raw_glosses": ["(obsolete) to fall down"], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "stiff; rigid; inflexible", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngyìng", "text": "僵硬", "type": "example"}, {"english": "numb with cold", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "dòngjiāng", "text": "凍僵", "type": "example"}, {"english": "numb with cold", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "dòngjiāng", "text": "冻僵", "type": "example"}, {"english": "to have a serious facial expression", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāng zhe liǎn", "text": "僵著臉", "type": "example"}, {"english": "to have a serious facial expression", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jiāng zhe liǎn", "text": "僵着脸", "type": "example"}], "glosses": ["stiff; rigid"], "links": [["stiff", "stiff"], ["rigid", "rigid"]]}, {"glosses": ["stupefied; dazed; blank"], "links": [["stupefied", "stupefied"], ["dazed", "dazed"], ["blank", "blank"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to be locked in a stalemate", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngchí", "text": "僵持", "type": "example"}, {"english": "a deadlock situation", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngjú", "text": "僵局", "type": "example"}, {"english": "to bring things into a deadlock", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bǎ shìqíng nòng jiāng", "text": "把事情弄僵", "type": "example"}, {"english": "to reach a deadlock with someone", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bǎ guānxì nào jiāng", "text": "把關係鬧僵", "type": "example"}, {"english": "to reach a deadlock with someone", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bǎ guānxì nào jiāng", "text": "把关系闹僵", "type": "example"}], "glosses": ["deadlocked"], "links": [["deadlocked", "deadlocked"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiāng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiang¹"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧㄤ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"zh-pron": "kiong"}, {"zh-pron": "khiong"}, {"zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiāng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jiang"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiang¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyāng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jiang"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзян"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjan"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gēung"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "gêng¹"}, {"ipa": "/kœːŋ⁵⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kiofng"}, {"ipa": "/kiɔŋ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɔŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei", "Xiamen"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "khiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "khiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "qiofng"}, {"ipa": "/kʰiɔŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kiafng"}, {"ipa": "/kiaŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiaŋ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjang"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kaŋ/"}, {"other": "/ khiong /"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵/"}, {"ipa": "/kœːŋ⁵⁵/"}, {"ipa": "/kiɔŋ³³/"}, {"ipa": "/kiɔŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kʰiɔŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kiaŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kiaŋ³³/"}, {"other": "/*kaŋ/"}], "word": "僵"}

僵 (character) 僵/Chinese/character: invalid uppercase tag Old-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 僵", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with redundant transliterations", "Chinese verbs", "Intermediate Mandarin", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "僵事"}, {"word": "僵仆"}, {"word": "僵住"}, {"word": "僵冷"}, {"roman": "jiānghuà", "word": "僵化"}, {"word": "僵固"}, {"roman": "jiāngjú", "word": "僵局"}, {"roman": "jiāngshī", "word": "僵屍"}, {"roman": "jiāngshī", "word": "僵尸"}, {"roman": "jiāngchí", "word": "僵持"}, {"roman": "jiāngchíbùxià", "word": "僵持不下"}, {"word": "僵李代桃"}, {"word": "僵死"}, {"word": "僵直"}, {"roman": "jiāngyìng", "word": "僵硬"}, {"word": "僵立"}, {"word": "凍僵"}, {"word": "冻僵"}, {"word": "掛僵"}, {"word": "挂僵"}, {"roman": "lǐdàitáojiāng", "word": "李代桃僵"}, {"word": "板僵"}, {"word": "發僵"}, {"word": "发僵"}, {"word": "百足不僵"}, {"word": "目瞪口僵"}, {"word": "目瞪舌僵"}], "forms": [{"form": "殭", "raw_tags": ["of corpse"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "僵", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE", "roman": "Qī shǐ qiè fèng zhījiǔ jìn zhī, qiè zhī qí yàojiǔ yě, jìn zhī zé shā zhǔfù, yán zhī zé zhú zhǔmǔ, nǎi yáng jiāng qì jiǔ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "妻使妾奉卮酒進之,妾知其藥酒也,進之則殺主父,言之則逐主母,乃陽僵棄酒。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE", "roman": "Qī shǐ qiè fèng zhījiǔ jìn zhī, qiè zhī qí yàojiǔ yě, jìn zhī zé shā zhǔfù, yán zhī zé zhú zhǔmǔ, nǎi yáng jiāng qì jiǔ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "妻使妾奉卮酒进之,妾知其药酒也,进之则杀主父,言之则逐主母,乃阳僵弃酒。", "type": "quote"}], "glosses": ["to fall down"], "links": [["fall down", "fall down"]], "raw_glosses": ["(obsolete) to fall down"], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "stiff; rigid; inflexible", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngyìng", "text": "僵硬", "type": "example"}, {"english": "numb with cold", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "dòngjiāng", "text": "凍僵", "type": "example"}, {"english": "numb with cold", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "dòngjiāng", "text": "冻僵", "type": "example"}, {"english": "to have a serious facial expression", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāng zhe liǎn", "text": "僵著臉", "type": "example"}, {"english": "to have a serious facial expression", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jiāng zhe liǎn", "text": "僵着脸", "type": "example"}], "glosses": ["stiff; rigid"], "links": [["stiff", "stiff"], ["rigid", "rigid"]]}, {"glosses": ["stupefied; dazed; blank"], "links": [["stupefied", "stupefied"], ["dazed", "dazed"], ["blank", "blank"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to be locked in a stalemate", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngchí", "text": "僵持", "type": "example"}, {"english": "a deadlock situation", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiāngjú", "text": "僵局", "type": "example"}, {"english": "to bring things into a deadlock", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bǎ shìqíng nòng jiāng", "text": "把事情弄僵", "type": "example"}, {"english": "to reach a deadlock with someone", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bǎ guānxì nào jiāng", "text": "把關係鬧僵", "type": "example"}, {"english": "to reach a deadlock with someone", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bǎ guānxì nào jiāng", "text": "把关系闹僵", "type": "example"}], "glosses": ["deadlocked"], "links": [["deadlocked", "deadlocked"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiāng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jiang¹"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧㄤ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"zh-pron": "kiong"}, {"zh-pron": "khiong"}, {"zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jiāng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jiang"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chiang¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jyāng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jiang"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзян"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czjan"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "gēung"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "goeng¹"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "gêng¹"}, {"ipa": "/kœːŋ⁵⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kiofng"}, {"ipa": "/kiɔŋ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/kiɔŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei", "Xiamen"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "khiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "khiong"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "qiofng"}, {"ipa": "/kʰiɔŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kiang"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kiafng"}, {"ipa": "/kiaŋ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/kiaŋ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kjang"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*kaŋ/"}, {"other": "/ khiong /"}, {"ipa": "/t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵/"}, {"ipa": "/kœːŋ⁵⁵/"}, {"ipa": "/kiɔŋ³³/"}, {"ipa": "/kiɔŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kʰiɔŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kiaŋ⁴⁴/"}, {"ipa": "/kiaŋ³³/"}, {"other": "/*kaŋ/"}], "word": "僵"}


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.