"maache" meaning in Central Franconian

See maache in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ˈmaːxə/
Etymology: From Middle High German machen, from Old High German mahhōn, from Proto-West Germanic *makōn, from Proto-Indo-European *mag- (“to knead, mix, make”). Etymology templates: {{inh|gmw-cfr|gmh|machen}} Middle High German machen, {{inh|gmw-cfr|goh|mahhōn}} Old High German mahhōn, {{inh|gmw-cfr|gmw-pro|*makōn}} Proto-West Germanic *makōn, {{der|gmw-cfr|ine-pro|*mag-|t=to knead, mix, make}} Proto-Indo-European *mag- (“to knead, mix, make”) Head templates: {{head|gmw-cfr|verb|third-person singular present|mäht|or|maach|or|maat|or|mächt|or|micht|past tense|maht|or|mäht|or|maachet|or|muuch|or|mooch|present participle|maachend|or|maachens|past participle|jemaht|or|jemaach|or|jemaad|or|gemaach|or|gemaacht}} maache (third-person singular present mäht or maach or maat or mächt or micht, past tense maht or mäht or maachet or muuch or mooch, present participle maachend or maachens, past participle jemaht or jemaach or jemaad or gemaach or gemaacht) Forms: mäht [present, singular, third-person], maach [present, singular, third-person], maat [present, singular, third-person], mächt [present, singular, third-person], micht [present, singular, third-person], maht [past], mäht [past], maachet [past], muuch [past], mooch [past], maachend [participle, present], maachens [participle, present], jemaht [participle, past], jemaach [participle, past], jemaad [participle, past], gemaach [participle, past], gemaacht [participle, past]
  1. (transitive) to make, form , produce, create (an object, arrangement, situation, etc.) Tags: transitive
    Sense id: en-maache-gmw-cfr-verb-93v07q~W
  2. (transitive, of food, drinks, etc.) to make, prepare Tags: transitive, usually
    Sense id: en-maache-gmw-cfr-verb-NjmQFYeR
  3. (transitive, informal) to do Tags: informal, transitive
    Sense id: en-maache-gmw-cfr-verb-IXZV9I3e
  4. (transitive, with an adjective) to make (to cause to be) Tags: transitive
    Sense id: en-maache-gmw-cfr-verb-9~SJCdX~
  5. (transitive, arithmetic) to make, be, equal (the result of a calculation) Tags: transitive
    Sense id: en-maache-gmw-cfr-verb-JpGgnfg7 Topics: arithmetic
  6. (transitive, informal, colloquial) to make, earn (to earn, gain wages, profit, etc.) Tags: colloquial, informal, transitive
    Sense id: en-maache-gmw-cfr-verb-fWV3fLjR
  7. (transitive, impersonal, colloquial) to matter (to be important) Tags: colloquial, impersonal, transitive
    Sense id: en-maache-gmw-cfr-verb-O5DSWUvt
  8. (intransitive, informal, euphemistic) to do one's business, do number two or number one, go (to defecate or urinate) Tags: euphemistic, informal, intransitive
    Sense id: en-maache-gmw-cfr-verb-g6KZv1am Categories (other): Central Franconian euphemisms, Central Franconian entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Central Franconian entries with incorrect language header: 3 2 1 3 6 2 7 69 5 1 Disambiguation of Pages with 1 entry: 6 3 2 5 7 4 5 61 5 2 Disambiguation of Pages with entries: 3 3 3 5 4 3 4 69 4 3
  9. (reflexive) to do (to fare or perform (well or poorly)) Tags: reflexive
    Sense id: en-maache-gmw-cfr-verb-G8cYYmUi
  10. (with et, 't) to live
    Sense id: en-maache-gmw-cfr-verb-ipZlC7B7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: aafmaache (alt: Kirchröadsj), aamaache (alt: Kirchröadsj), draamaache (alt: Kirchröadsj), drópmaache (Kirchröadsj), durchmaache, eraafmaache (alt: Kirchröadsj), eroesmaache (alt: Kirchröadsj), heermaache (alt: Kirchröadsj), hinmaache, imaache (alt: Kirchröadsj), mitmaache, noamaache (alt: Kirchröadsj), oesmaache (alt: Kirchröadsj), tsouwmaache (alt: Kirchröadsj), vasmaache (alt: Kirchröadsj), vermaache, veëdiegmaache (Kirchröadsj), voetmaache (alt: Kirchröadsj), vrijmaache (alt: Kirchröadsj), vuurmaache (alt: Kirchröadsj), wiesmaache (alt: Kirchröadsj), ópmaache (Kirchröadsj)
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "aafmaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "aamaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "draamaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "Kirchröadsj",
      "word": "drópmaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "durchmaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "eraafmaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "eroesmaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "heermaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "hinmaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "imaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "mitmaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "noamaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "oesmaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "tsouwmaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "vasmaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "vermaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "Kirchröadsj",
      "word": "veëdiegmaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "voetmaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "vrijmaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "vuurmaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "wiesmaache"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "Kirchröadsj",
      "word": "ópmaache"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "gmh",
        "3": "machen"
      },
      "expansion": "Middle High German machen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "goh",
        "3": "mahhōn"
      },
      "expansion": "Old High German mahhōn",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*makōn"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *makōn",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*mag-",
        "t": "to knead, mix, make"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *mag- (“to knead, mix, make”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle High German machen, from Old High German mahhōn, from Proto-West Germanic *makōn, from Proto-Indo-European *mag- (“to knead, mix, make”).",
  "forms": [
    {
      "form": "mäht",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "maach",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "maat",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "mächt",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "micht",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "maht",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "mäht",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "maachet",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "muuch",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "mooch",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "maachend",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "maachens",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "jemaht",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "jemaach",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "jemaad",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "gemaach",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "gemaacht",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "10": "mächt",
        "11": "or",
        "12": "micht",
        "13": "past tense",
        "14": "maht",
        "15": "or",
        "16": "mäht",
        "17": "or",
        "18": "maachet",
        "19": "or",
        "2": "verb",
        "20": "muuch",
        "21": "or",
        "22": "mooch",
        "23": "present participle",
        "24": "maachend",
        "25": "or",
        "26": "maachens",
        "27": "past participle",
        "28": "jemaht",
        "29": "or",
        "3": "third-person singular present",
        "30": "jemaach",
        "31": "or",
        "32": "jemaad",
        "33": "or",
        "34": "gemaach",
        "35": "or",
        "36": "gemaacht",
        "4": "mäht",
        "5": "or",
        "6": "maach",
        "7": "or",
        "8": "maat",
        "9": "or"
      },
      "expansion": "maache (third-person singular present mäht or maach or maat or mächt or micht, past tense maht or mäht or maachet or muuch or mooch, present participle maachend or maachens, past participle jemaht or jemaach or jemaad or gemaach or gemaacht)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Central Franconian",
  "lang_code": "gmw-cfr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I made you a painting.",
          "text": "Iech han dier e Bild jemaad. (Kirchröadsj)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make, form , produce, create (an object, arrangement, situation, etc.)"
      ],
      "id": "en-maache-gmw-cfr-verb-93v07q~W",
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "form",
          "form"
        ],
        [
          "produce",
          "produce"
        ],
        [
          "create",
          "create"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to make, form , produce, create (an object, arrangement, situation, etc.)"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "He is preparing chamomile tea for me.",
          "text": "Heë maat mier Kamilletieë. (Kirchröadsj)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make, prepare"
      ],
      "id": "en-maache-gmw-cfr-verb-NjmQFYeR",
      "links": [
        [
          "prepare",
          "prepare"
        ]
      ],
      "qualifier": "drinks",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, of food, drinks, etc.) to make, prepare"
      ],
      "raw_tags": [
        "of food"
      ],
      "tags": [
        "transitive",
        "usually"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Do what you want to.",
          "text": "Maach wats-te wils. (Kirchröadsj)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to do"
      ],
      "id": "en-maache-gmw-cfr-verb-IXZV9I3e",
      "links": [
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, informal) to do"
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "You make me mad.",
          "text": "Doe maats miech wus. (Kirchröadsj)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make (to cause to be)"
      ],
      "id": "en-maache-gmw-cfr-verb-9~SJCdX~",
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, with an adjective) to make (to cause to be)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with an adjective"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to make, be, equal (the result of a calculation)"
      ],
      "id": "en-maache-gmw-cfr-verb-JpGgnfg7",
      "links": [
        [
          "arithmetic",
          "arithmetic"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "equal",
          "equal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, arithmetic) to make, be, equal (the result of a calculation)"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "arithmetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "We earn 12 euros an hour.",
          "text": "V'r maache 12 Euros de Sjtond. (Kirchröadsj)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make, earn (to earn, gain wages, profit, etc.)"
      ],
      "id": "en-maache-gmw-cfr-verb-fWV3fLjR",
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "earn",
          "earn"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, informal, colloquial) to make, earn (to earn, gain wages, profit, etc.)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "informal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "That doesn't matter!",
          "text": "Dat maat nuuks! (Kirchröadsj)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to matter (to be important)"
      ],
      "id": "en-maache-gmw-cfr-verb-O5DSWUvt",
      "links": [
        [
          "matter",
          "matter"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, impersonal, colloquial) to matter (to be important)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "impersonal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Central Franconian euphemisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "3 2 1 3 6 2 7 69 5 1",
          "kind": "other",
          "name": "Central Franconian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 3 2 5 7 4 5 61 5 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 5 4 3 4 69 4 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "John peed his trousers.",
          "text": "D'r Sjeng hat jet i de Bóks jemaad. (Kirchröadsj)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to do one's business, do number two or number one, go (to defecate or urinate)"
      ],
      "id": "en-maache-gmw-cfr-verb-g6KZv1am",
      "links": [
        [
          "do one's business",
          "do one's business"
        ],
        [
          "number two",
          "number two"
        ],
        [
          "number one",
          "number one"
        ],
        [
          "go",
          "go"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, informal, euphemistic) to do one's business, do number two or number one, go (to defecate or urinate)"
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "informal",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "She fares well.",
          "text": "Zie maat siech jód. (Kirchröadsj)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to do (to fare or perform (well or poorly))"
      ],
      "id": "en-maache-gmw-cfr-verb-G8cYYmUi",
      "links": [
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive) to do (to fare or perform (well or poorly))"
      ],
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I have lived a long time already.",
          "text": "Iech maach 't al lank.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "He may live for maybe another year.",
          "text": "Dä mäht et vleech noch e Jöhrche.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to live"
      ],
      "id": "en-maache-gmw-cfr-verb-ipZlC7B7",
      "links": [
        [
          "et",
          "et#Central_Franconian"
        ],
        [
          "'t",
          "'t#Central_Franconian"
        ],
        [
          "live",
          "live"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(with et, 't) to live"
      ],
      "raw_tags": [
        "with et"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmaːxə/"
    }
  ],
  "word": "maache"
}
{
  "categories": [
    "Central Franconian entries with incorrect language header",
    "Central Franconian lemmas",
    "Central Franconian terms derived from Middle High German",
    "Central Franconian terms derived from Old High German",
    "Central Franconian terms derived from Proto-Indo-European",
    "Central Franconian terms derived from Proto-West Germanic",
    "Central Franconian terms inherited from Middle High German",
    "Central Franconian terms inherited from Old High German",
    "Central Franconian terms inherited from Proto-West Germanic",
    "Central Franconian verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "aafmaache"
    },
    {
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "aamaache"
    },
    {
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "draamaache"
    },
    {
      "roman": "Kirchröadsj",
      "word": "drópmaache"
    },
    {
      "word": "durchmaache"
    },
    {
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "eraafmaache"
    },
    {
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "eroesmaache"
    },
    {
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "heermaache"
    },
    {
      "word": "hinmaache"
    },
    {
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "imaache"
    },
    {
      "word": "mitmaache"
    },
    {
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "noamaache"
    },
    {
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "oesmaache"
    },
    {
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "tsouwmaache"
    },
    {
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "vasmaache"
    },
    {
      "word": "vermaache"
    },
    {
      "roman": "Kirchröadsj",
      "word": "veëdiegmaache"
    },
    {
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "voetmaache"
    },
    {
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "vrijmaache"
    },
    {
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "vuurmaache"
    },
    {
      "alt": "Kirchröadsj",
      "word": "wiesmaache"
    },
    {
      "roman": "Kirchröadsj",
      "word": "ópmaache"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "gmh",
        "3": "machen"
      },
      "expansion": "Middle High German machen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "goh",
        "3": "mahhōn"
      },
      "expansion": "Old High German mahhōn",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*makōn"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *makōn",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*mag-",
        "t": "to knead, mix, make"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *mag- (“to knead, mix, make”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle High German machen, from Old High German mahhōn, from Proto-West Germanic *makōn, from Proto-Indo-European *mag- (“to knead, mix, make”).",
  "forms": [
    {
      "form": "mäht",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "maach",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "maat",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "mächt",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "micht",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "maht",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "mäht",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "maachet",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "muuch",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "mooch",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "maachend",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "maachens",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "jemaht",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "jemaach",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "jemaad",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "gemaach",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "gemaacht",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "10": "mächt",
        "11": "or",
        "12": "micht",
        "13": "past tense",
        "14": "maht",
        "15": "or",
        "16": "mäht",
        "17": "or",
        "18": "maachet",
        "19": "or",
        "2": "verb",
        "20": "muuch",
        "21": "or",
        "22": "mooch",
        "23": "present participle",
        "24": "maachend",
        "25": "or",
        "26": "maachens",
        "27": "past participle",
        "28": "jemaht",
        "29": "or",
        "3": "third-person singular present",
        "30": "jemaach",
        "31": "or",
        "32": "jemaad",
        "33": "or",
        "34": "gemaach",
        "35": "or",
        "36": "gemaacht",
        "4": "mäht",
        "5": "or",
        "6": "maach",
        "7": "or",
        "8": "maat",
        "9": "or"
      },
      "expansion": "maache (third-person singular present mäht or maach or maat or mächt or micht, past tense maht or mäht or maachet or muuch or mooch, present participle maachend or maachens, past participle jemaht or jemaach or jemaad or gemaach or gemaacht)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Central Franconian",
  "lang_code": "gmw-cfr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Central Franconian terms with usage examples",
        "Central Franconian transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I made you a painting.",
          "text": "Iech han dier e Bild jemaad. (Kirchröadsj)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make, form , produce, create (an object, arrangement, situation, etc.)"
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "form",
          "form"
        ],
        [
          "produce",
          "produce"
        ],
        [
          "create",
          "create"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to make, form , produce, create (an object, arrangement, situation, etc.)"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Central Franconian terms with usage examples",
        "Central Franconian transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He is preparing chamomile tea for me.",
          "text": "Heë maat mier Kamilletieë. (Kirchröadsj)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make, prepare"
      ],
      "links": [
        [
          "prepare",
          "prepare"
        ]
      ],
      "qualifier": "drinks",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, of food, drinks, etc.) to make, prepare"
      ],
      "raw_tags": [
        "of food"
      ],
      "tags": [
        "transitive",
        "usually"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Central Franconian informal terms",
        "Central Franconian terms with usage examples",
        "Central Franconian transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Do what you want to.",
          "text": "Maach wats-te wils. (Kirchröadsj)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to do"
      ],
      "links": [
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, informal) to do"
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Central Franconian terms with usage examples",
        "Central Franconian transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You make me mad.",
          "text": "Doe maats miech wus. (Kirchröadsj)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make (to cause to be)"
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, with an adjective) to make (to cause to be)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with an adjective"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Central Franconian transitive verbs",
        "gmw-cfr:Arithmetic"
      ],
      "glosses": [
        "to make, be, equal (the result of a calculation)"
      ],
      "links": [
        [
          "arithmetic",
          "arithmetic"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "equal",
          "equal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, arithmetic) to make, be, equal (the result of a calculation)"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "arithmetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Central Franconian colloquialisms",
        "Central Franconian informal terms",
        "Central Franconian terms with usage examples",
        "Central Franconian transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We earn 12 euros an hour.",
          "text": "V'r maache 12 Euros de Sjtond. (Kirchröadsj)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make, earn (to earn, gain wages, profit, etc.)"
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "earn",
          "earn"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, informal, colloquial) to make, earn (to earn, gain wages, profit, etc.)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "informal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Central Franconian colloquialisms",
        "Central Franconian impersonal verbs",
        "Central Franconian terms with usage examples",
        "Central Franconian transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "That doesn't matter!",
          "text": "Dat maat nuuks! (Kirchröadsj)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to matter (to be important)"
      ],
      "links": [
        [
          "matter",
          "matter"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, impersonal, colloquial) to matter (to be important)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "impersonal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Central Franconian euphemisms",
        "Central Franconian informal terms",
        "Central Franconian intransitive verbs",
        "Central Franconian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "John peed his trousers.",
          "text": "D'r Sjeng hat jet i de Bóks jemaad. (Kirchröadsj)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to do one's business, do number two or number one, go (to defecate or urinate)"
      ],
      "links": [
        [
          "do one's business",
          "do one's business"
        ],
        [
          "number two",
          "number two"
        ],
        [
          "number one",
          "number one"
        ],
        [
          "go",
          "go"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, informal, euphemistic) to do one's business, do number two or number one, go (to defecate or urinate)"
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "informal",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Central Franconian reflexive verbs",
        "Central Franconian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "She fares well.",
          "text": "Zie maat siech jód. (Kirchröadsj)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to do (to fare or perform (well or poorly))"
      ],
      "links": [
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive) to do (to fare or perform (well or poorly))"
      ],
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Central Franconian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I have lived a long time already.",
          "text": "Iech maach 't al lank.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "He may live for maybe another year.",
          "text": "Dä mäht et vleech noch e Jöhrche.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to live"
      ],
      "links": [
        [
          "et",
          "et#Central_Franconian"
        ],
        [
          "'t",
          "'t#Central_Franconian"
        ],
        [
          "live",
          "live"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(with et, 't) to live"
      ],
      "raw_tags": [
        "with et"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmaːxə/"
    }
  ],
  "word": "maache"
}

Download raw JSONL data for maache meaning in Central Franconian (8.9kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: with et, 't",
  "path": [
    "maache"
  ],
  "section": "Central Franconian",
  "subsection": "verb",
  "title": "maache",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: with et, 't",
  "path": [
    "maache"
  ],
  "section": "Central Franconian",
  "subsection": "verb",
  "title": "maache",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Central Franconian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.