"leck mich en der Täsch" meaning in Central Franconian

See leck mich en der Täsch in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /lɛk miʑ‿en dʌ tɛʃ/ Forms: leck mich en der Täsch ! [canonical]
Etymology: The word Täsch (literally “bag, pocket”) refers to female genitalia, thus “lick me in the pussy”. Note that the expression is not quite as vulgar as one might expect and is used by men just as much as—or perhaps indeed more than—by women. Head templates: {{head|gmw-cfr|interjection|head=leck mich en der Täsch!}} leck mich en der Täsch!
  1. (Ripuarian, somewhat vulgar) damn!, wow!, fuck me! (expression of being surprised, impressed, dismayed) Tags: Ripuarian, vulgar Synonyms: leck mich en de Täsch (english: some dialects which merge the reduced feminine article forms)
    Sense id: en-leck_mich_en_der_Täsch-gmw-cfr-intj-6cMJTUVq Categories (other): Central Franconian entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, Ripuarian Franconian
{
  "etymology_text": "The word Täsch (literally “bag, pocket”) refers to female genitalia, thus “lick me in the pussy”. Note that the expression is not quite as vulgar as one might expect and is used by men just as much as—or perhaps indeed more than—by women.",
  "forms": [
    {
      "form": "leck mich en der Täsch !",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "interjection",
        "head": "leck mich en der Täsch!"
      },
      "expansion": "leck mich en der Täsch!",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Central Franconian",
  "lang_code": "gmw-cfr",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Central Franconian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ripuarian Franconian",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "damn!, wow!, fuck me! (expression of being surprised, impressed, dismayed)"
      ],
      "id": "en-leck_mich_en_der_Täsch-gmw-cfr-intj-6cMJTUVq",
      "links": [
        [
          "damn",
          "damn"
        ],
        [
          "wow",
          "wow"
        ],
        [
          "fuck me",
          "fuck me"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Ripuarian, somewhat vulgar) damn!, wow!, fuck me! (expression of being surprised, impressed, dismayed)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "english": "some dialects which merge the reduced feminine article forms",
          "word": "leck mich en de Täsch"
        }
      ],
      "tags": [
        "Ripuarian",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/lɛk miʑ‿en dʌ tɛʃ/"
    }
  ],
  "word": "leck mich en der Täsch"
}
{
  "etymology_text": "The word Täsch (literally “bag, pocket”) refers to female genitalia, thus “lick me in the pussy”. Note that the expression is not quite as vulgar as one might expect and is used by men just as much as—or perhaps indeed more than—by women.",
  "forms": [
    {
      "form": "leck mich en der Täsch !",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "interjection",
        "head": "leck mich en der Täsch!"
      },
      "expansion": "leck mich en der Täsch!",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Central Franconian",
  "lang_code": "gmw-cfr",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Central Franconian entries with incorrect language header",
        "Central Franconian interjections",
        "Central Franconian lemmas",
        "Central Franconian multiword terms",
        "Central Franconian vulgarities",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Ripuarian Franconian"
      ],
      "glosses": [
        "damn!, wow!, fuck me! (expression of being surprised, impressed, dismayed)"
      ],
      "links": [
        [
          "damn",
          "damn"
        ],
        [
          "wow",
          "wow"
        ],
        [
          "fuck me",
          "fuck me"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Ripuarian, somewhat vulgar) damn!, wow!, fuck me! (expression of being surprised, impressed, dismayed)"
      ],
      "tags": [
        "Ripuarian",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/lɛk miʑ‿en dʌ tɛʃ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "some dialects which merge the reduced feminine article forms",
      "word": "leck mich en de Täsch"
    }
  ],
  "word": "leck mich en der Täsch"
}

Download raw JSONL data for leck mich en der Täsch meaning in Central Franconian (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Central Franconian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.