"termino" meaning in Cebuano

See termino in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˌteɾmiˈno/, [ˌt̪iɾ̪.mɪˈn̪o] Forms: términó [canonical]
Etymology: Borrowed from Spanish término, from Latin terminus (“a bound, boundary, limit, end, in Medieval Latin also a time, period, word, covenant, etc.”). The sense "set time limit" is a semantic loan from English term. Etymology templates: {{bor|ceb|es|término}} Spanish término, {{cog|ML.|-}} Medieval Latin, {{der|ceb|la|terminus|t=a bound, boundary, limit, end, in Medieval Latin also a time, period, word, covenant, etc.}} Latin terminus (“a bound, boundary, limit, end, in Medieval Latin also a time, period, word, covenant, etc.”), {{semantic loan|ceb|en|term|nocap=1}} semantic loan from English term Head templates: {{ceb-noun|términó}} términó
  1. term (word or phrase, especially one from a special used area of knowledge)
    Sense id: en-termino-ceb-noun-GTDkM5Ko Categories (other): Cebuano terms without Badlit script Disambiguation of Cebuano terms without Badlit script: 55 45
  2. term (period in office)
    Sense id: en-termino-ceb-noun-7pbHUwRd Categories (other): Cebuano entries with incorrect language header Disambiguation of Cebuano entries with incorrect language header: 26 74
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: terminal, terminolohiya
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "es",
        "3": "término"
      },
      "expansion": "Spanish término",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ML.",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Medieval Latin",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "la",
        "3": "terminus",
        "t": "a bound, boundary, limit, end, in Medieval Latin also a time, period, word, covenant, etc."
      },
      "expansion": "Latin terminus (“a bound, boundary, limit, end, in Medieval Latin also a time, period, word, covenant, etc.”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "en",
        "3": "term",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "semantic loan from English term",
      "name": "semantic loan"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Spanish término, from Latin terminus (“a bound, boundary, limit, end, in Medieval Latin also a time, period, word, covenant, etc.”).\nThe sense \"set time limit\" is a semantic loan from English term.",
  "forms": [
    {
      "form": "términó",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "términó"
      },
      "expansion": "términó",
      "name": "ceb-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ter‧mi‧no"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "terminal"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "terminolohiya"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano terms without Badlit script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "term (word or phrase, especially one from a special used area of knowledge)"
      ],
      "id": "en-termino-ceb-noun-GTDkM5Ko",
      "links": [
        [
          "term",
          "term"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "26 74",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "term (period in office)"
      ],
      "id": "en-termino-ceb-noun-7pbHUwRd",
      "links": [
        [
          "term",
          "term"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌteɾmiˈno/"
    },
    {
      "ipa": "[ˌt̪iɾ̪.mɪˈn̪o]"
    }
  ],
  "word": "termino"
}
{
  "categories": [
    "Cebuano entries with incorrect language header",
    "Cebuano lemmas",
    "Cebuano nouns",
    "Cebuano semantic loans from English",
    "Cebuano terms borrowed from Spanish",
    "Cebuano terms derived from English",
    "Cebuano terms derived from Latin",
    "Cebuano terms derived from Spanish",
    "Cebuano terms with IPA pronunciation",
    "Cebuano terms without Badlit script",
    "Pages with 10 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "es",
        "3": "término"
      },
      "expansion": "Spanish término",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ML.",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Medieval Latin",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "la",
        "3": "terminus",
        "t": "a bound, boundary, limit, end, in Medieval Latin also a time, period, word, covenant, etc."
      },
      "expansion": "Latin terminus (“a bound, boundary, limit, end, in Medieval Latin also a time, period, word, covenant, etc.”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "en",
        "3": "term",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "semantic loan from English term",
      "name": "semantic loan"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Spanish término, from Latin terminus (“a bound, boundary, limit, end, in Medieval Latin also a time, period, word, covenant, etc.”).\nThe sense \"set time limit\" is a semantic loan from English term.",
  "forms": [
    {
      "form": "términó",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "términó"
      },
      "expansion": "términó",
      "name": "ceb-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ter‧mi‧no"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "terminal"
    },
    {
      "word": "terminolohiya"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "term (word or phrase, especially one from a special used area of knowledge)"
      ],
      "links": [
        [
          "term",
          "term"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "term (period in office)"
      ],
      "links": [
        [
          "term",
          "term"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌteɾmiˈno/"
    },
    {
      "ipa": "[ˌt̪iɾ̪.mɪˈn̪o]"
    }
  ],
  "word": "termino"
}

Download raw JSONL data for termino meaning in Cebuano (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Cebuano dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.