"lihi" meaning in Cebuano

See lihi in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Head templates: {{head|ceb|noun}} lihi
  1. a birthmark
    Sense id: en-lihi-ceb-noun-44fX0JdI
  2. a charm, a talisman
    Sense id: en-lihi-ceb-noun-Qdsl8VWy
  3. a set habits or rituals carried out to bring good luck
    Sense id: en-lihi-ceb-noun-pqVurVWN Categories (other): Cebuano entries with incorrect language header Disambiguation of Cebuano entries with incorrect language header: 27 8 35 18 2 9
  4. an instance of controlling or promoting luck
    Sense id: en-lihi-ceb-noun-13VxsVeG

Verb

Head templates: {{head|ceb|verb}} lihi
  1. to mark an event
    Sense id: en-lihi-ceb-verb-RQvyxfvD
  2. to charm, to invite, to bring luck
    Sense id: en-lihi-ceb-verb-yYCUdWKN

Download JSON data for lihi meaning in Cebuano (1.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "lihi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "li‧hi"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "a birthmark"
      ],
      "id": "en-lihi-ceb-noun-44fX0JdI",
      "links": [
        [
          "birthmark",
          "birthmark"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a charm, a talisman"
      ],
      "id": "en-lihi-ceb-noun-Qdsl8VWy",
      "links": [
        [
          "charm",
          "charm"
        ],
        [
          "talisman",
          "talisman"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "27 8 35 18 2 9",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a set habits or rituals carried out to bring good luck"
      ],
      "id": "en-lihi-ceb-noun-pqVurVWN",
      "links": [
        [
          "habits",
          "habit"
        ],
        [
          "rituals",
          "ritual"
        ],
        [
          "good luck",
          "good luck"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "an instance of controlling or promoting luck"
      ],
      "id": "en-lihi-ceb-noun-13VxsVeG",
      "links": [
        [
          "controlling",
          "controlling"
        ],
        [
          "promoting",
          "promoting"
        ],
        [
          "luck",
          "luck"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "lihi"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "lihi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "li‧hi"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Don't mark the New Year with laziness.",
          "text": "Ayaw lihi-i ang Bagong Tuig ug tapol.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to mark an event"
      ],
      "id": "en-lihi-ceb-verb-RQvyxfvD",
      "links": [
        [
          "mark",
          "mark"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "It is believed that serving chicken in the New Year invites a hand-to-mouth existence.",
          "text": "Gituohan na ang pagluto ug manok sa Bagong Tuig palihi ug kakha-tuka nga panimuyo.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to charm, to invite, to bring luck"
      ],
      "id": "en-lihi-ceb-verb-yYCUdWKN",
      "links": [
        [
          "charm",
          "charm"
        ],
        [
          "invite",
          "invite"
        ],
        [
          "bring",
          "bring"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "lihi"
}
{
  "categories": [
    "Cebuano entries with incorrect language header",
    "Cebuano lemmas",
    "Cebuano nouns",
    "Cebuano verbs"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "lihi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "li‧hi"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "a birthmark"
      ],
      "links": [
        [
          "birthmark",
          "birthmark"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a charm, a talisman"
      ],
      "links": [
        [
          "charm",
          "charm"
        ],
        [
          "talisman",
          "talisman"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a set habits or rituals carried out to bring good luck"
      ],
      "links": [
        [
          "habits",
          "habit"
        ],
        [
          "rituals",
          "ritual"
        ],
        [
          "good luck",
          "good luck"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "an instance of controlling or promoting luck"
      ],
      "links": [
        [
          "controlling",
          "controlling"
        ],
        [
          "promoting",
          "promoting"
        ],
        [
          "luck",
          "luck"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "lihi"
}

{
  "categories": [
    "Cebuano entries with incorrect language header",
    "Cebuano lemmas",
    "Cebuano nouns",
    "Cebuano verbs"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "lihi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "li‧hi"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cebuano terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Don't mark the New Year with laziness.",
          "text": "Ayaw lihi-i ang Bagong Tuig ug tapol.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to mark an event"
      ],
      "links": [
        [
          "mark",
          "mark"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Cebuano terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It is believed that serving chicken in the New Year invites a hand-to-mouth existence.",
          "text": "Gituohan na ang pagluto ug manok sa Bagong Tuig palihi ug kakha-tuka nga panimuyo.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to charm, to invite, to bring luck"
      ],
      "links": [
        [
          "charm",
          "charm"
        ],
        [
          "invite",
          "invite"
        ],
        [
          "bring",
          "bring"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "lihi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Cebuano dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.