"buhat ang pasulti-on dili sulti ang pabuhaton" meaning in Cebuano

See buhat ang pasulti-on dili sulti ang pabuhaton in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Etymology: Literally, “let the work say the words and not the words do the work”. Etymology templates: {{m-g|let the work say the words and not the words do the work}} “let the work say the words and not the words do the work”, {{lit|let the work say the words and not the words do the work}} Literally, “let the work say the words and not the words do the work” Head templates: {{head|ceb|proverb}} buhat ang pasulti-on dili sulti ang pabuhaton
  1. walk the talk
    Sense id: en-buhat_ang_pasulti-on_dili_sulti_ang_pabuhaton-ceb-proverb-vp7ihHK-
  2. let one's work speak for itself
    Sense id: en-buhat_ang_pasulti-on_dili_sulti_ang_pabuhaton-ceb-proverb-hS1ZgHf9 Categories (other): Cebuano entries with incorrect language header, Cebuano proverbs, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Cebuano entries with incorrect language header: 0 100 Disambiguation of Cebuano proverbs: 0 100 Disambiguation of Pages with 1 entry: 0 100 Disambiguation of Pages with entries: 0 100
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "let the work say the words and not the words do the work"
      },
      "expansion": "“let the work say the words and not the words do the work”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "let the work say the words and not the words do the work"
      },
      "expansion": "Literally, “let the work say the words and not the words do the work”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “let the work say the words and not the words do the work”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "buhat ang pasulti-on dili sulti ang pabuhaton",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "walk the talk"
      ],
      "id": "en-buhat_ang_pasulti-on_dili_sulti_ang_pabuhaton-ceb-proverb-vp7ihHK-",
      "links": [
        [
          "walk the talk",
          "walk the talk"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "let one's work speak for itself"
      ],
      "id": "en-buhat_ang_pasulti-on_dili_sulti_ang_pabuhaton-ceb-proverb-hS1ZgHf9"
    }
  ],
  "word": "buhat ang pasulti-on dili sulti ang pabuhaton"
}
{
  "categories": [
    "Cebuano entries with incorrect language header",
    "Cebuano lemmas",
    "Cebuano multiword terms",
    "Cebuano proverbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "let the work say the words and not the words do the work"
      },
      "expansion": "“let the work say the words and not the words do the work”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "let the work say the words and not the words do the work"
      },
      "expansion": "Literally, “let the work say the words and not the words do the work”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “let the work say the words and not the words do the work”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "buhat ang pasulti-on dili sulti ang pabuhaton",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "walk the talk"
      ],
      "links": [
        [
          "walk the talk",
          "walk the talk"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "let one's work speak for itself"
      ]
    }
  ],
  "word": "buhat ang pasulti-on dili sulti ang pabuhaton"
}

Download raw JSONL data for buhat ang pasulti-on dili sulti ang pabuhaton meaning in Cebuano (1.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Cebuano dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-06 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.