"batsi" meaning in Cebuano

See batsi in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ˈbatsi/, [ˈba.t͡sɪ]
Etymology: Backslang of sibat (“to sneak out, to go without leave”). Etymology templates: {{glossary|Backslang}} Backslang Head templates: {{ceb-verb}} batsi
  1. (slang, back slang) to leave Tags: slang
    Sense id: en-batsi-ceb-verb-dDKDyhdh
  2. (slang, back slang) to take off (either with or without permission) Tags: slang
    Sense id: en-batsi-ceb-verb-Z8RR0Jiq Categories (other): Cebuano entries with incorrect language header, Cebuano terms without Badlit script Disambiguation of Cebuano entries with incorrect language header: 14 53 33 Disambiguation of Cebuano terms without Badlit script: 6 77 17
  3. (slang, back slang) to go somewhere Tags: slang
    Sense id: en-batsi-ceb-verb-KlZR63Yn

Download JSON data for batsi meaning in Cebuano (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Backslang"
      },
      "expansion": "Backslang",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "Backslang of sibat (“to sneak out, to go without leave”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "batsi",
      "name": "ceb-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bat‧si"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to leave"
      ],
      "id": "en-batsi-ceb-verb-dDKDyhdh",
      "links": [
        [
          "leave",
          "leave"
        ]
      ],
      "qualifier": "back slang",
      "raw_glosses": [
        "(slang, back slang) to leave"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "14 53 33",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 77 17",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano terms without Badlit script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Oh crap!! It's almost 12 we gotta split dude",
          "text": "Ahak!! Alas 12 na hapit mamatsi sâ mi chuy.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to take off (either with or without permission)"
      ],
      "id": "en-batsi-ceb-verb-Z8RR0Jiq",
      "links": [
        [
          "take off",
          "take off"
        ]
      ],
      "qualifier": "back slang",
      "raw_glosses": [
        "(slang, back slang) to take off (either with or without permission)"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Today's my payday, wanna hit the mall later",
          "text": "Suweldo nako 'ron batsi ta'g mall unya.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go somewhere"
      ],
      "id": "en-batsi-ceb-verb-KlZR63Yn",
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ]
      ],
      "qualifier": "back slang",
      "raw_glosses": [
        "(slang, back slang) to go somewhere"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbatsi/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈba.t͡sɪ]"
    }
  ],
  "word": "batsi"
}
{
  "categories": [
    "Cebuano entries with incorrect language header",
    "Cebuano lemmas",
    "Cebuano terms with IPA pronunciation",
    "Cebuano terms without Badlit script",
    "Cebuano verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Backslang"
      },
      "expansion": "Backslang",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "Backslang of sibat (“to sneak out, to go without leave”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "batsi",
      "name": "ceb-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bat‧si"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cebuano back slang",
        "Cebuano slang"
      ],
      "glosses": [
        "to leave"
      ],
      "links": [
        [
          "leave",
          "leave"
        ]
      ],
      "qualifier": "back slang",
      "raw_glosses": [
        "(slang, back slang) to leave"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Cebuano back slang",
        "Cebuano slang",
        "Cebuano terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Oh crap!! It's almost 12 we gotta split dude",
          "text": "Ahak!! Alas 12 na hapit mamatsi sâ mi chuy.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to take off (either with or without permission)"
      ],
      "links": [
        [
          "take off",
          "take off"
        ]
      ],
      "qualifier": "back slang",
      "raw_glosses": [
        "(slang, back slang) to take off (either with or without permission)"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Cebuano back slang",
        "Cebuano slang",
        "Cebuano terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Today's my payday, wanna hit the mall later",
          "text": "Suweldo nako 'ron batsi ta'g mall unya.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go somewhere"
      ],
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ]
      ],
      "qualifier": "back slang",
      "raw_glosses": [
        "(slang, back slang) to go somewhere"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbatsi/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈba.t͡sɪ]"
    }
  ],
  "word": "batsi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Cebuano dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.