"ble" meaning in Catalan

See ble in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈblɛ] [Central], [ˈblə] [Balearic], [ˈble] [Valencian] Forms: blens [plural]
Etymology: Possibly from a reconstructed *bledino-, a derivation of Proto-Celtic *bledyos (“wolf”). Among the many common names in the languages of Europe for Verbascum thapsus (the common mullein), whose long leaves were historically used to make wicks, are the equivalents of “wolf's tail” or “fox's tail”. (For example, Welsh cynffon llwynog (“fox's tail”), dialectal Catalan cua de guilla (“fox's tail”).) Etymology templates: {{m|cel-gau|*bledino-}} *bledino-, {{der|ca|cel-pro|*bledyos||wolf}} Proto-Celtic *bledyos (“wolf”), {{taxfmt|Verbascum thapsus|species}} Verbascum thapsus, {{m+|cy||cynffon llwynog|t=fox's tail}} Welsh cynffon llwynog (“fox's tail”), {{m|ca|cua de guilla||fox's tail}} cua de guilla (“fox's tail”) Head templates: {{ca-noun|m|#ns}} ble m (plural blens)
  1. wick Tags: masculine Synonyms: metxa Derived forms: blenera
    Sense id: en-ble-ca-noun-lwLZ3oU5 Categories (other): Catalan entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for ble meaning in Catalan (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cel-gau",
        "2": "*bledino-"
      },
      "expansion": "*bledino-",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*bledyos",
        "4": "",
        "5": "wolf"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *bledyos (“wolf”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Verbascum thapsus",
        "2": "species"
      },
      "expansion": "Verbascum thapsus",
      "name": "taxfmt"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "",
        "3": "cynffon llwynog",
        "t": "fox's tail"
      },
      "expansion": "Welsh cynffon llwynog (“fox's tail”)",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "cua de guilla",
        "3": "",
        "4": "fox's tail"
      },
      "expansion": "cua de guilla (“fox's tail”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly from a reconstructed *bledino-, a derivation of Proto-Celtic *bledyos (“wolf”). Among the many common names in the languages of Europe for Verbascum thapsus (the common mullein), whose long leaves were historically used to make wicks, are the equivalents of “wolf's tail” or “fox's tail”. (For example, Welsh cynffon llwynog (“fox's tail”), dialectal Catalan cua de guilla (“fox's tail”).)",
  "forms": [
    {
      "form": "blens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "#ns"
      },
      "expansion": "ble m (plural blens)",
      "name": "ca-noun"
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Catalan entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "blenera"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "llum de ble",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1900, Marià Vayreda i Vila, “Rufagades”, in Sanch Nova",
          "text": "—Perque no'ns hi ajuda com ara'l sol. Que's creu que'l bevem nosaltres el ví? Nosaltres no soms més que'l blè de la llumanera. Si falta l'oli'l blè's consumeix y'l llum s'apaga.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wick"
      ],
      "id": "en-ble-ca-noun-lwLZ3oU5",
      "links": [
        [
          "wick",
          "wick"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "metxa"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈblɛ]",
      "tags": [
        "Central"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈblə]",
      "tags": [
        "Balearic"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈble]",
      "tags": [
        "Valencian"
      ]
    }
  ],
  "word": "ble"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "blenera"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cel-gau",
        "2": "*bledino-"
      },
      "expansion": "*bledino-",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*bledyos",
        "4": "",
        "5": "wolf"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *bledyos (“wolf”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Verbascum thapsus",
        "2": "species"
      },
      "expansion": "Verbascum thapsus",
      "name": "taxfmt"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "",
        "3": "cynffon llwynog",
        "t": "fox's tail"
      },
      "expansion": "Welsh cynffon llwynog (“fox's tail”)",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "cua de guilla",
        "3": "",
        "4": "fox's tail"
      },
      "expansion": "cua de guilla (“fox's tail”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly from a reconstructed *bledino-, a derivation of Proto-Celtic *bledyos (“wolf”). Among the many common names in the languages of Europe for Verbascum thapsus (the common mullein), whose long leaves were historically used to make wicks, are the equivalents of “wolf's tail” or “fox's tail”. (For example, Welsh cynffon llwynog (“fox's tail”), dialectal Catalan cua de guilla (“fox's tail”).)",
  "forms": [
    {
      "form": "blens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "#ns"
      },
      "expansion": "ble m (plural blens)",
      "name": "ca-noun"
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Catalan countable nouns",
        "Catalan entries with incorrect language header",
        "Catalan lemmas",
        "Catalan masculine nouns",
        "Catalan nouns",
        "Catalan terms derived from Proto-Celtic",
        "Catalan terms with IPA pronunciation",
        "Catalan terms with quotations",
        "Catalan terms with usage examples",
        "Requests for translations of Catalan quotations",
        "Requests for translations of Catalan usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "llum de ble",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1900, Marià Vayreda i Vila, “Rufagades”, in Sanch Nova",
          "text": "—Perque no'ns hi ajuda com ara'l sol. Que's creu que'l bevem nosaltres el ví? Nosaltres no soms més que'l blè de la llumanera. Si falta l'oli'l blè's consumeix y'l llum s'apaga.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wick"
      ],
      "links": [
        [
          "wick",
          "wick"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "metxa"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈblɛ]",
      "tags": [
        "Central"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈblə]",
      "tags": [
        "Balearic"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈble]",
      "tags": [
        "Valencian"
      ]
    }
  ],
  "word": "ble"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Catalan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.