See ble in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "cel-pro",
"3": "*bledyos",
"4": "",
"5": "wolf"
},
"expansion": "Proto-Celtic *bledyos (“wolf”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "Verbascum thapsus",
"2": "species"
},
"expansion": "Verbascum thapsus",
"name": "taxfmt"
},
{
"args": {
"1": "cy",
"2": "",
"3": "cynffon llwynog",
"t": "fox's tail"
},
"expansion": "Welsh cynffon llwynog (“fox's tail”)",
"name": "m+"
}
],
"etymology_text": "Possibly from a reconstructed *bledino-, a derivation of Proto-Celtic *bledyos (“wolf”). Among the many common names in the languages of Europe for Verbascum thapsus (the common mullein), whose long leaves were historically used to make wicks, are the equivalents of “wolf's tail” or “fox's tail”. (For example, Welsh cynffon llwynog (“fox's tail”), dialectal Catalan cua de guilla (“fox's tail”).)",
"forms": [
{
"form": "blens",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m",
"2": "#ns"
},
"expansion": "ble m (plural blens)",
"name": "ca-noun"
}
],
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Catalan entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 11 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "blenera"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
11
]
],
"english": "candle, oil lamp",
"literal_meaning": "wick lamp",
"text": "llum de ble",
"translation": "candle, oil lamp",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
106,
109
],
[
144,
147
]
],
"ref": "1900, Marià Vayreda i Vila, “Rufagades”, in Sanch Nova:",
"text": "—Perque no'ns hi ajuda com ara'l sol. Que's creu que'l bevem nosaltres el ví? Nosaltres no soms més que'l blè de la llumanera. Si falta l'oli'l blè's consumeix y'l llum s'apaga.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"wick"
],
"id": "en-ble-ca-noun-lwLZ3oU5",
"links": [
[
"wick",
"wick"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "metxa"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈblɛ]",
"tags": [
"Central"
]
},
{
"ipa": "[ˈblə]",
"tags": [
"Balearic"
]
},
{
"ipa": "[ˈble]",
"tags": [
"Valencia"
]
},
{
"audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-ble.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-ble.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-ble.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-ble.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-ble.wav.ogg"
}
],
"word": "ble"
}
{
"categories": [
"Pages with 11 entries",
"Pages with entries"
],
"derived": [
{
"word": "blenera"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "cel-pro",
"3": "*bledyos",
"4": "",
"5": "wolf"
},
"expansion": "Proto-Celtic *bledyos (“wolf”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "Verbascum thapsus",
"2": "species"
},
"expansion": "Verbascum thapsus",
"name": "taxfmt"
},
{
"args": {
"1": "cy",
"2": "",
"3": "cynffon llwynog",
"t": "fox's tail"
},
"expansion": "Welsh cynffon llwynog (“fox's tail”)",
"name": "m+"
}
],
"etymology_text": "Possibly from a reconstructed *bledino-, a derivation of Proto-Celtic *bledyos (“wolf”). Among the many common names in the languages of Europe for Verbascum thapsus (the common mullein), whose long leaves were historically used to make wicks, are the equivalents of “wolf's tail” or “fox's tail”. (For example, Welsh cynffon llwynog (“fox's tail”), dialectal Catalan cua de guilla (“fox's tail”).)",
"forms": [
{
"form": "blens",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m",
"2": "#ns"
},
"expansion": "ble m (plural blens)",
"name": "ca-noun"
}
],
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Catalan countable nouns",
"Catalan entries with incorrect language header",
"Catalan lemmas",
"Catalan masculine nouns",
"Catalan nouns",
"Catalan terms derived from Proto-Celtic",
"Catalan terms with IPA pronunciation",
"Catalan terms with quotations",
"Catalan terms with usage examples",
"Pages with 11 entries",
"Pages with entries",
"Requests for translations of Catalan quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
11
]
],
"english": "candle, oil lamp",
"literal_meaning": "wick lamp",
"text": "llum de ble",
"translation": "candle, oil lamp",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
106,
109
],
[
144,
147
]
],
"ref": "1900, Marià Vayreda i Vila, “Rufagades”, in Sanch Nova:",
"text": "—Perque no'ns hi ajuda com ara'l sol. Que's creu que'l bevem nosaltres el ví? Nosaltres no soms més que'l blè de la llumanera. Si falta l'oli'l blè's consumeix y'l llum s'apaga.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"wick"
],
"links": [
[
"wick",
"wick"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "metxa"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈblɛ]",
"tags": [
"Central"
]
},
{
"ipa": "[ˈblə]",
"tags": [
"Balearic"
]
},
{
"ipa": "[ˈble]",
"tags": [
"Valencia"
]
},
{
"audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-ble.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-ble.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-ble.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-ble.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-ble.wav.ogg"
}
],
"word": "ble"
}
Download raw JSONL data for ble meaning in Catalan (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Catalan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-16 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (d1270d2 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.