See လှိုင်း in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "my" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "my", "2": "mkh-pro", "3": "*luuŋ(h)", "4": "*luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh", "t": "to hollow, excavate, bore" }, "expansion": "Proto-Mon-Khmer *luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh (“to hollow, excavate, bore”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "km", "2": "លុង", "t": "to dig a hole" }, "expansion": "Khmer លុង (lung, “to dig a hole”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "trũng", "t": "concave" }, "expansion": "Vietnamese trũng (“concave”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lus", "2": "lawng", "t": "to take out the heart of a wild platain tree" }, "expansion": "Mizo lawng (“to take out the heart of a wild platain tree”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Uncertain, though given the -uing final, possibly a loan from Proto-Mon-Khmer *luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh (“to hollow, excavate, bore”), whence Khmer លុង (lung, “to dig a hole”) and Vietnamese trũng (“concave”). See also Mizo lawng (“to take out the heart of a wild platain tree”) (Sidwell, 2006; Schuessler, 2007).\nMED groups all senses of the word together etymologically, which is possible, though the semantic links are not particularly trivial.", "forms": [ { "form": "hluing:", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "လှိုင်း • (hluing:)", "name": "my-noun" } ], "lang": "Burmese", "lang_code": "my", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "wave" ], "id": "en-လှိုင်း-my-noun-SxJeyZp0", "links": [ [ "wave", "wave" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "12 5 18 17 18 14 16", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 2 18 16 17 18 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "unevenness (of surface)" ], "id": "en-လှိုင်း-my-noun-l8TEhNt9", "links": [ [ "unevenness", "unevenness" ], [ "surface", "surface" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/l̥áɪɴ/" } ], "word": "လှိုင်း" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "my" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "my", "2": "mkh-pro", "3": "*luuŋ(h)", "4": "*luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh", "t": "to hollow, excavate, bore" }, "expansion": "Proto-Mon-Khmer *luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh (“to hollow, excavate, bore”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "km", "2": "លុង", "t": "to dig a hole" }, "expansion": "Khmer លុង (lung, “to dig a hole”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "trũng", "t": "concave" }, "expansion": "Vietnamese trũng (“concave”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lus", "2": "lawng", "t": "to take out the heart of a wild platain tree" }, "expansion": "Mizo lawng (“to take out the heart of a wild platain tree”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Uncertain, though given the -uing final, possibly a loan from Proto-Mon-Khmer *luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh (“to hollow, excavate, bore”), whence Khmer លុង (lung, “to dig a hole”) and Vietnamese trũng (“concave”). See also Mizo lawng (“to take out the heart of a wild platain tree”) (Sidwell, 2006; Schuessler, 2007).\nMED groups all senses of the word together etymologically, which is possible, though the semantic links are not particularly trivial.", "forms": [ { "form": "hluing:", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "လှိုင်း • (hluing:)", "name": "my-verb" } ], "lang": "Burmese", "lang_code": "my", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "12 5 18 17 18 14 16", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 2 18 16 17 18 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to abound, be plentiful, be in profusion" ], "id": "en-လှိုင်း-my-verb-CKgQBp3d", "links": [ [ "abound", "abound" ], [ "be", "be" ], [ "plentiful", "plentiful" ], [ "profusion", "profusion" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "12 5 18 17 18 14 16", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 2 18 16 17 18 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to overwhelm, deluge, flood" ], "id": "en-လှိုင်း-my-verb-zTgqnOL2", "links": [ [ "overwhelm", "overwhelm" ], [ "deluge", "deluge" ], [ "flood", "flood" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "12 5 18 17 18 14 16", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 2 18 16 17 18 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to proclaim" ], "id": "en-လှိုင်း-my-verb--c67euF8", "links": [ [ "proclaim", "proclaim" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "12 5 18 17 18 14 16", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 2 18 16 17 18 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to bluff, flatter, deceive" ], "id": "en-လှိုင်း-my-verb-DHStGqNr", "links": [ [ "bluff", "bluff" ], [ "flatter", "flatter" ], [ "deceive", "deceive" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/l̥áɪɴ/" } ], "word": "လှိုင်း" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "my" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "my", "2": "mkh-pro", "3": "*luuŋ(h)", "4": "*luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh", "t": "to hollow, excavate, bore" }, "expansion": "Proto-Mon-Khmer *luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh (“to hollow, excavate, bore”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "km", "2": "លុង", "t": "to dig a hole" }, "expansion": "Khmer លុង (lung, “to dig a hole”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "trũng", "t": "concave" }, "expansion": "Vietnamese trũng (“concave”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lus", "2": "lawng", "t": "to take out the heart of a wild platain tree" }, "expansion": "Mizo lawng (“to take out the heart of a wild platain tree”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Uncertain, though given the -uing final, possibly a loan from Proto-Mon-Khmer *luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh (“to hollow, excavate, bore”), whence Khmer លុង (lung, “to dig a hole”) and Vietnamese trũng (“concave”). See also Mizo lawng (“to take out the heart of a wild platain tree”) (Sidwell, 2006; Schuessler, 2007).\nMED groups all senses of the word together etymologically, which is possible, though the semantic links are not particularly trivial.", "forms": [ { "form": "hluing:", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "လှိုင်း • (hluing:)", "name": "my-cls" } ], "lang": "Burmese", "lang_code": "my", "pos": "classifier", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "85 3 2 2 2 0 6", "kind": "other", "name": "Burmese classifiers", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 3 13 14 13 10 18", "kind": "other", "name": "Burmese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 5 18 17 18 14 16", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 2 18 16 17 18 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "roman": "kaukhluing:", "word": "ကောက်လှိုင်း" }, { "roman": "dihluing:", "word": "ဒီလှိုင်း" }, { "roman": "hluing:krakhkwap", "word": "လှိုင်းကြက်ခွပ်" }, { "roman": "hluing:kri:", "word": "လှိုင်းကြီး" }, { "roman": "hluing:kauk", "word": "လှိုင်းကောက်" }, { "roman": "hluing:hkaung:hpru", "word": "လှိုင်းခေါင်းဖြူ" }, { "roman": "hluing:ci:", "word": "လှိုင်းစီး" }, { "roman": "hluing:twan.", "word": "လှိုင်းတွန့်" }, { "roman": "hluing:tui", "word": "လှိုင်းတို" }, { "roman": "hluing:hta.", "word": "လှိုင်းထ" }, { "roman": "hluing:htan", "word": "လှိုင်းထန်" }, { "roman": "hluing:lat", "word": "လှိုင်းလတ်" }, { "roman": "hluing:i.", "word": "လှိုင်းအိ" }, { "roman": "lehluing:", "word": "လေလှိုင်း" }, { "roman": "a.puhluing:", "word": "အပူလှိုင်း" }, { "roman": "a.hluing:", "word": "အလှိုင်း" }, { "roman": "a.samhluing:", "word": "အသံလှိုင်း" } ], "glosses": [ "numerical classifier for counting sheaves of paddy" ], "id": "en-လှိုင်း-my-classifier-j8jLf7We", "links": [ [ "sheave", "sheave#English" ], [ "paddy", "paddy#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/l̥áɪɴ/" } ], "word": "လှိုင်း" }
{ "categories": [ "Burmese classifiers", "Burmese entries with incorrect language header", "Burmese lemmas", "Burmese nouns", "Burmese terms derived from Proto-Mon-Khmer", "Burmese terms with IPA pronunciation", "Burmese terms with unknown etymologies", "Burmese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "my" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "my", "2": "mkh-pro", "3": "*luuŋ(h)", "4": "*luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh", "t": "to hollow, excavate, bore" }, "expansion": "Proto-Mon-Khmer *luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh (“to hollow, excavate, bore”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "km", "2": "លុង", "t": "to dig a hole" }, "expansion": "Khmer លុង (lung, “to dig a hole”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "trũng", "t": "concave" }, "expansion": "Vietnamese trũng (“concave”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lus", "2": "lawng", "t": "to take out the heart of a wild platain tree" }, "expansion": "Mizo lawng (“to take out the heart of a wild platain tree”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Uncertain, though given the -uing final, possibly a loan from Proto-Mon-Khmer *luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh (“to hollow, excavate, bore”), whence Khmer លុង (lung, “to dig a hole”) and Vietnamese trũng (“concave”). See also Mizo lawng (“to take out the heart of a wild platain tree”) (Sidwell, 2006; Schuessler, 2007).\nMED groups all senses of the word together etymologically, which is possible, though the semantic links are not particularly trivial.", "forms": [ { "form": "hluing:", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "လှိုင်း • (hluing:)", "name": "my-noun" } ], "lang": "Burmese", "lang_code": "my", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "wave" ], "links": [ [ "wave", "wave" ] ] }, { "glosses": [ "unevenness (of surface)" ], "links": [ [ "unevenness", "unevenness" ], [ "surface", "surface" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/l̥áɪɴ/" } ], "word": "လှိုင်း" } { "categories": [ "Burmese classifiers", "Burmese entries with incorrect language header", "Burmese lemmas", "Burmese nouns", "Burmese terms derived from Proto-Mon-Khmer", "Burmese terms with IPA pronunciation", "Burmese terms with unknown etymologies", "Burmese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "my" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "my", "2": "mkh-pro", "3": "*luuŋ(h)", "4": "*luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh", "t": "to hollow, excavate, bore" }, "expansion": "Proto-Mon-Khmer *luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh (“to hollow, excavate, bore”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "km", "2": "លុង", "t": "to dig a hole" }, "expansion": "Khmer លុង (lung, “to dig a hole”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "trũng", "t": "concave" }, "expansion": "Vietnamese trũng (“concave”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lus", "2": "lawng", "t": "to take out the heart of a wild platain tree" }, "expansion": "Mizo lawng (“to take out the heart of a wild platain tree”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Uncertain, though given the -uing final, possibly a loan from Proto-Mon-Khmer *luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh (“to hollow, excavate, bore”), whence Khmer លុង (lung, “to dig a hole”) and Vietnamese trũng (“concave”). See also Mizo lawng (“to take out the heart of a wild platain tree”) (Sidwell, 2006; Schuessler, 2007).\nMED groups all senses of the word together etymologically, which is possible, though the semantic links are not particularly trivial.", "forms": [ { "form": "hluing:", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "လှိုင်း • (hluing:)", "name": "my-verb" } ], "lang": "Burmese", "lang_code": "my", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to abound, be plentiful, be in profusion" ], "links": [ [ "abound", "abound" ], [ "be", "be" ], [ "plentiful", "plentiful" ], [ "profusion", "profusion" ] ] }, { "glosses": [ "to overwhelm, deluge, flood" ], "links": [ [ "overwhelm", "overwhelm" ], [ "deluge", "deluge" ], [ "flood", "flood" ] ] }, { "glosses": [ "to proclaim" ], "links": [ [ "proclaim", "proclaim" ] ] }, { "glosses": [ "to bluff, flatter, deceive" ], "links": [ [ "bluff", "bluff" ], [ "flatter", "flatter" ], [ "deceive", "deceive" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/l̥áɪɴ/" } ], "word": "လှိုင်း" } { "categories": [ "Burmese classifiers", "Burmese entries with incorrect language header", "Burmese lemmas", "Burmese nouns", "Burmese terms derived from Proto-Mon-Khmer", "Burmese terms with IPA pronunciation", "Burmese terms with unknown etymologies", "Burmese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "kaukhluing:", "word": "ကောက်လှိုင်း" }, { "roman": "dihluing:", "word": "ဒီလှိုင်း" }, { "roman": "hluing:krakhkwap", "word": "လှိုင်းကြက်ခွပ်" }, { "roman": "hluing:kri:", "word": "လှိုင်းကြီး" }, { "roman": "hluing:kauk", "word": "လှိုင်းကောက်" }, { "roman": "hluing:hkaung:hpru", "word": "လှိုင်းခေါင်းဖြူ" }, { "roman": "hluing:ci:", "word": "လှိုင်းစီး" }, { "roman": "hluing:twan.", "word": "လှိုင်းတွန့်" }, { "roman": "hluing:tui", "word": "လှိုင်းတို" }, { "roman": "hluing:hta.", "word": "လှိုင်းထ" }, { "roman": "hluing:htan", "word": "လှိုင်းထန်" }, { "roman": "hluing:lat", "word": "လှိုင်းလတ်" }, { "roman": "hluing:i.", "word": "လှိုင်းအိ" }, { "roman": "lehluing:", "word": "လေလှိုင်း" }, { "roman": "a.puhluing:", "word": "အပူလှိုင်း" }, { "roman": "a.hluing:", "word": "အလှိုင်း" }, { "roman": "a.samhluing:", "word": "အသံလှိုင်း" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "my" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "my", "2": "mkh-pro", "3": "*luuŋ(h)", "4": "*luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh", "t": "to hollow, excavate, bore" }, "expansion": "Proto-Mon-Khmer *luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh (“to hollow, excavate, bore”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "km", "2": "លុង", "t": "to dig a hole" }, "expansion": "Khmer លុង (lung, “to dig a hole”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "trũng", "t": "concave" }, "expansion": "Vietnamese trũng (“concave”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lus", "2": "lawng", "t": "to take out the heart of a wild platain tree" }, "expansion": "Mizo lawng (“to take out the heart of a wild platain tree”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Uncertain, though given the -uing final, possibly a loan from Proto-Mon-Khmer *luŋh ~ *luuŋh ~ *ləŋh (“to hollow, excavate, bore”), whence Khmer លុង (lung, “to dig a hole”) and Vietnamese trũng (“concave”). See also Mizo lawng (“to take out the heart of a wild platain tree”) (Sidwell, 2006; Schuessler, 2007).\nMED groups all senses of the word together etymologically, which is possible, though the semantic links are not particularly trivial.", "forms": [ { "form": "hluing:", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "လှိုင်း • (hluing:)", "name": "my-cls" } ], "lang": "Burmese", "lang_code": "my", "pos": "classifier", "senses": [ { "glosses": [ "numerical classifier for counting sheaves of paddy" ], "links": [ [ "sheave", "sheave#English" ], [ "paddy", "paddy#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/l̥áɪɴ/" } ], "word": "လှိုင်း" }
Download raw JSONL data for လှိုင်း meaning in Burmese (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Burmese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-07 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.