See постаць in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "be", "2": "zle-ort", "3": "по́стать", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Ruthenian по́стать (póstatʹ)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "be", "2": "zle-ort", "3": "по́стать" }, "expansion": "Inherited from Old Ruthenian по́стать (póstatʹ)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "pl", "2": "postać" }, "expansion": "Polish postać", "name": "cog" }, { "args": { "1": "uk", "2": "по́стать" }, "expansion": "Ukrainian по́стать (póstatʹ)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Ruthenian по́стать (póstatʹ). Compare Polish postać and Ukrainian по́стать (póstatʹ).", "forms": [ { "form": "по́стаць", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "póstacʹ", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "по́стаці", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "по́стаці", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "по́стацей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "по́стацяў", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "be-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "accent-a", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "по́стаць", "roman": "póstacʹ", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "по́стаці", "roman": "póstaci", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "по́стаці", "roman": "póstaci", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "по́стацей", "roman": "póstacjej", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "по́стацяў", "roman": "póstacjaŭ", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "по́стаці", "roman": "póstaci", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "по́стацям", "roman": "póstacjam", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "по́стаць", "roman": "póstacʹ", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "по́стаці", "roman": "póstaci", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "по́стаццю", "roman": "póstaccju", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "по́стацямі", "roman": "póstacjami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "по́стаці", "roman": "póstaci", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "по́стацях", "roman": "póstacjax", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "-", "source": "declension", "tags": [ "count-form", "singular" ] }, { "form": "по́стаці", "roman": "póstaci", "source": "declension", "tags": [ "count-form", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "по́стаць<F.(й),(ў)>" }, "expansion": "по́стаць • (póstacʹ) f inan (genitive по́стаці, nominative plural по́стаці, genitive plural по́стацей or по́стацяў)", "name": "be-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "по́стаць<F.(й),(ў)>" }, "name": "be-ndecl" } ], "lang": "Belarusian", "lang_code": "be", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Belarusian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Belarusian nouns with accent pattern a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Suddenly we were aware of his face looking at us through the water and an instant later he had clambered over to us, so that he was standing by our side—a short sturdy figure, not higher than my shoulder.", "ref": "1928 [1928], Arthur Conan Doyle, translated by Кастусь Гарабурда, Глыбіня Маракота, Minsk: ДВБ, translation of The Maracot Deep, page 55:", "roman": "Raptam my zaŭvažyli jahó tvar, paziraŭšy na nas praz vadu, i praz xvilinku jon uljez da nas, staŭ z nami. Heta byla njevjalikaja, prysadzistaja póstacʹ, mnje pad pljačó.", "text": "Suddenly we were aware of his face looking up at us through the water beneath and an instant later he had passed through the circular opening and had clambered on to the settee, so that he was standing by our side—a short sturdy figure, not higher than my shoulder", "type": "quote" }, { "ref": "1938 [1848], Charles Dickens, anonymous translator, Домбі і сын, Minsk: ДВБ, translation of Dombey and Son, page 58:", "roman": "— Hm! — skazala jana, ahljadajučy kvóluju póstacʹ dzicjaci. — Bolʹš ja ničóha nje baču, aprača čaravikaŭ. Mnje patrebny hetyja čaraviki, mis Dómbi.", "text": "\"Humph!\" she said, running her eyes over the child's slight figure, \"I don’t see anything else—except the shoes. I must have the shoes, Miss Dombey.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "figure (the shape of a human body)" ], "id": "en-постаць-be-noun-3jbZB29h", "links": [ [ "figure", "figure" ] ], "synonyms": [ { "word": "стан" }, { "word": "фігу́ра" }, { "tags": [ "Belarusian", "Latin" ], "word": "postać — Łacinka" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpostat͡sʲ]" }, { "audio": "Be-постаць.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/Be-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%86%D1%8C.ogg/Be-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%86%D1%8C.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3/Be-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%86%D1%8C.ogg" } ], "word": "постаць" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "be", "2": "zle-ort", "3": "по́стать", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Ruthenian по́стать (póstatʹ)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "be", "2": "zle-ort", "3": "по́стать" }, "expansion": "Inherited from Old Ruthenian по́стать (póstatʹ)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "pl", "2": "postać" }, "expansion": "Polish postać", "name": "cog" }, { "args": { "1": "uk", "2": "по́стать" }, "expansion": "Ukrainian по́стать (póstatʹ)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Ruthenian по́стать (póstatʹ). Compare Polish postać and Ukrainian по́стать (póstatʹ).", "forms": [ { "form": "по́стаць", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "póstacʹ", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "по́стаці", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "по́стаці", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "по́стацей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "по́стацяў", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "be-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "accent-a", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "по́стаць", "roman": "póstacʹ", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "по́стаці", "roman": "póstaci", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "по́стаці", "roman": "póstaci", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "по́стацей", "roman": "póstacjej", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "по́стацяў", "roman": "póstacjaŭ", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "по́стаці", "roman": "póstaci", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "по́стацям", "roman": "póstacjam", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "по́стаць", "roman": "póstacʹ", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "по́стаці", "roman": "póstaci", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "по́стаццю", "roman": "póstaccju", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "по́стацямі", "roman": "póstacjami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "по́стаці", "roman": "póstaci", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "по́стацях", "roman": "póstacjax", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "-", "source": "declension", "tags": [ "count-form", "singular" ] }, { "form": "по́стаці", "roman": "póstaci", "source": "declension", "tags": [ "count-form", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "по́стаць<F.(й),(ў)>" }, "expansion": "по́стаць • (póstacʹ) f inan (genitive по́стаці, nominative plural по́стаці, genitive plural по́стацей or по́стацяў)", "name": "be-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "по́стаць<F.(й),(ў)>" }, "name": "be-ndecl" } ], "lang": "Belarusian", "lang_code": "be", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Belarusian entries with incorrect language header", "Belarusian feminine nouns", "Belarusian inanimate nouns", "Belarusian lemmas", "Belarusian nouns", "Belarusian nouns with accent pattern a", "Belarusian soft third-declension feminine-form accent-a nouns", "Belarusian soft third-declension feminine-form nouns", "Belarusian terms derived from Old Ruthenian", "Belarusian terms inherited from Old Ruthenian", "Belarusian terms with IPA pronunciation", "Belarusian terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Suddenly we were aware of his face looking at us through the water and an instant later he had clambered over to us, so that he was standing by our side—a short sturdy figure, not higher than my shoulder.", "ref": "1928 [1928], Arthur Conan Doyle, translated by Кастусь Гарабурда, Глыбіня Маракота, Minsk: ДВБ, translation of The Maracot Deep, page 55:", "roman": "Raptam my zaŭvažyli jahó tvar, paziraŭšy na nas praz vadu, i praz xvilinku jon uljez da nas, staŭ z nami. Heta byla njevjalikaja, prysadzistaja póstacʹ, mnje pad pljačó.", "text": "Suddenly we were aware of his face looking up at us through the water beneath and an instant later he had passed through the circular opening and had clambered on to the settee, so that he was standing by our side—a short sturdy figure, not higher than my shoulder", "type": "quote" }, { "ref": "1938 [1848], Charles Dickens, anonymous translator, Домбі і сын, Minsk: ДВБ, translation of Dombey and Son, page 58:", "roman": "— Hm! — skazala jana, ahljadajučy kvóluju póstacʹ dzicjaci. — Bolʹš ja ničóha nje baču, aprača čaravikaŭ. Mnje patrebny hetyja čaraviki, mis Dómbi.", "text": "\"Humph!\" she said, running her eyes over the child's slight figure, \"I don’t see anything else—except the shoes. I must have the shoes, Miss Dombey.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "figure (the shape of a human body)" ], "links": [ [ "figure", "figure" ] ], "synonyms": [ { "word": "стан" }, { "word": "фігу́ра" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpostat͡sʲ]" }, { "audio": "Be-постаць.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/Be-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%86%D1%8C.ogg/Be-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%86%D1%8C.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3/Be-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%86%D1%8C.ogg" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Belarusian", "Latin" ], "word": "postać — Łacinka" } ], "word": "постаць" }
Download raw JSONL data for постаць meaning in Belarusian (6.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Belarusian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.