"багатыр" meaning in Belarusian

See багатыр in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [baɣaˈtɨr] Audio: Be-багатыр.ogg
Etymology: Inherited from Old East Slavic богатꙑрь (bogatyrĭ), from a Turkic language. Etymology templates: {{inh|be|orv|богатꙑрь}} Old East Slavic богатꙑрь (bogatyrĭ), {{der|be|trk|-}} Turkic Head templates: {{be-noun|багаты́р<b.pr>}} багаты́р • (bahatýr) m pers (genitive багатыра́, nominative plural багатыры́, genitive plural багатыро́ў) Inflection templates: {{be-ndecl|багаты́р<b.pr>}} Forms: багаты́р [canonical], bahatýr [romanization], багатыра́ [genitive], багатыры́ [nominative, plural], багатыро́ў [genitive, plural], no-table-tags [table-tags], багаты́р [nominative, singular], багатыры́ [nominative, plural], багатыра́ [genitive, singular], багатыро́ў [genitive, plural], багатыру́ [dative, singular], багатыра́м [dative, plural], багатыра́ [accusative, singular], багатыро́ў [accusative, plural], багатыро́м [instrumental, singular], багатыра́мі [instrumental, plural], багатыру́ [locative, singular], багатыра́х [locative, plural], - [count-form, singular], багатыры́ [count-form, plural]
  1. (historical) bogatyr, a medieval heroic warrior in Kievan Rus Tags: historical Synonyms: асі́лак, ві́цязь
    Sense id: en-багатыр-be-noun-T393Djx7 Categories (other): Belarusian entries with incorrect language header, Belarusian nouns with accent pattern b Disambiguation of Belarusian entries with incorrect language header: 54 46 Disambiguation of Belarusian nouns with accent pattern b: 67 33
  2. a rich man Synonyms: багаце́й, ту́мар
    Sense id: en-багатыр-be-noun-amQpvjFo Categories (other): Belarusian entries with incorrect language header Disambiguation of Belarusian entries with incorrect language header: 54 46

Download JSON data for багатыр meaning in Belarusian (9.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "be",
        "2": "orv",
        "3": "богатꙑрь"
      },
      "expansion": "Old East Slavic богатꙑрь (bogatyrĭ)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "be",
        "2": "trk",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Turkic",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old East Slavic богатꙑрь (bogatyrĭ), from a Turkic language.",
  "forms": [
    {
      "form": "багаты́р",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "bahatýr",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыра́",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыры́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыро́ў",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "be-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "accent-b",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "class"
      ]
    },
    {
      "form": "багаты́р",
      "roman": "bahatýr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыры́",
      "roman": "bahatyrý",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыра́",
      "roman": "bahatyrá",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыро́ў",
      "roman": "bahatyróŭ",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыру́",
      "roman": "bahatyrú",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыра́м",
      "roman": "bahatyrám",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыра́",
      "roman": "bahatyrá",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыро́ў",
      "roman": "bahatyróŭ",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыро́м",
      "roman": "bahatyróm",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыра́мі",
      "roman": "bahatyrámi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыру́",
      "roman": "bahatyrú",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыра́х",
      "roman": "bahatyráx",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "count-form",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыры́",
      "roman": "bahatyrý",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "count-form",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "багаты́р<b.pr>"
      },
      "expansion": "багаты́р • (bahatýr) m pers (genitive багатыра́, nominative plural багатыры́, genitive plural багатыро́ў)",
      "name": "be-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "багаты́р<b.pr>"
      },
      "name": "be-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "Belarusian",
  "lang_code": "be",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Belarusian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "67 33",
          "kind": "other",
          "name": "Belarusian nouns with accent pattern b",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And his strength is so great, that even an anvil burries into the ground whenever he strikes his hammer. So people nicknamed the blacksmith's son Bogatyr.",
          "ref": "1911, Александр Сержпутовскій, editor, Сказки и разсказы бѣлоруссовъ полѣшуковъ [Fairy tales and stories of the Belarusians from Polesia], С.-Петербургъ, page 12",
          "roman": "A síla ŭ jegó takája, što jak dásʹ mólatam, dak až kavádlo ŭ zjémlju xavájetca. I prazváli ljúdzi kavaljóvaho sýna Bagatyróm.",
          "text": "А си́ла ў еґо́ така́я, што як да́сь мо́латам, дак аж кава́дло ў зе́млю хава́етца. И празва́ли лю́дзи кавалё́ваго сы́на Баґатыро́м.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Just like an ear of wheat cut by a sickle prematurely, he lost life in his prime, died like a great hero-warrior, like a good citizen, like a loyal son of his country and fatherland, like a true Catholic. Passed away while defending faith and justice.",
          "ref": "1914, Андрэй Зязюля, “Браты мілыя!”, in Biełarus, volume 2, number 52, Wilnia, page 2 of an extra supplement",
          "roman": "Jak biez parý siarpóm padrézany kółas paŭ jon ŭ razćwiécie żyćciá, paŭ jak wialíki bahatýr-wajáka, jak dóbry hramadzianín, jak wiérny syn swajhó kráju i báćkaŭszczyny, jak praŭdzíwy katalík ŭ abarónie wiéry i práŭdy.",
          "text": "Як без пары́ сярпом падрэ́заны колас паў ён у расцьве́це жыцьця́, паў як вялі́кі багаты́р-вая́ка, як добры грамадзяні́н, як ве́рны сын свайго кра́ю і ба́цькаўщыны, як праўдзі́вы каталі́к ў абароне ве́ры і пра́ўды.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bogatyr, a medieval heroic warrior in Kievan Rus"
      ],
      "id": "en-багатыр-be-noun-T393Djx7",
      "links": [
        [
          "bogatyr",
          "bogatyr"
        ],
        [
          "medieval",
          "medieval"
        ],
        [
          "heroic",
          "heroic"
        ],
        [
          "warrior",
          "warrior"
        ],
        [
          "Kievan Rus",
          "Kievan Rus"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) bogatyr, a medieval heroic warrior in Kievan Rus"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "асі́лак"
        },
        {
          "word": "ві́цязь"
        }
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Belarusian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "So people learned that where's wealth, there's no happiness. That the rich perishes from wealth.",
          "ref": "1912, Тэрэза Гардзялкоўская, editor, Беларускіе казкі [Belarusian fairy tales], Вільня, page 9",
          "roman": "Tahdý paználi ljúdzi, što hdzje baháctva, tam nimáš ščásʹcja, što bahatýr ad baháctva hínje.",
          "text": "Тагды́ пазна́лі лю́дзі, што гдзе бага́цтва, там німа́ш шча́сьця, што багаты́р ад бага́цтва гі́не.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Even though Panas was a bad person, everyone everywhere gave him credit due to his wealth. His co-villagers secretly condemned the rich man and yet hailed him respectfully for the sake of appearances.",
          "ref": "1913, Кандрат Лейка, “Панас Крэнт”, in Naša Niva, volume 8, number 45, Вільня, page 1",
          "roman": "Xocʹ Panás i pahány byŭ čelavjék, aljé praz baháctva usjúdy jahó usjé pavažáli, a svajé sjeljakí xocʹ u sércu i praklináli bahatyrá, a dzjélja vídu ŭsjo-takí šapkaváli pjéred im.",
          "text": "Хоць Пана́с і пага́ны быў чэлаве́к, але́ праз бага́цтва усю́ды яго усе́ паважа́лі, а свае́ селякі́ хоць у сэ́рцу і пракліна́лі багатыра́, а дзе́ля ві́ду ўсё-такі́ шапкава́лі пе́рэд ім.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[original: Is he not Isaac of York, rich enough to redeem the captivity of the ten tribes of Israel, who were led into Assyrian bondage?—I have seen but little of him myself, but our cellarer and treasurer have dealt largely with him, and report says that his house at York is so full of gold and silver as is a shame in any Christian land.]",
          "ref": "1934 [1820], Walter Scott, translated by Іван Гарбуз, Айвенго, Менск, translation of Ivanhoe, page 230",
          "roman": "Dy heta-ž Isaak z Ijórka, bahatýr. Ja asabísta z im vjélʹmi mála znajómy, alje naš kjélar i skárbnik mjéli z im bjespjerapýnnyja znósiny, i xódzjacʹ čútki, što jahó dom u Ijórku nabíty zólatam i srébram.",
          "text": "Ды гэта-ж Ісаак з Іёрка, багаты́р. Я асабі́ста з ім ве́льмі ма́ла знаёмы, але наш ке́лар і ска́рбнік ме́лі з ім бесперапы́нныя зносіны, і ходзяць чу́ткі, што яго дом у Іёрку набі́ты золатам і срэ́брам.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "When the fledgling recovered and got stronger, the rich man released it into the wild.",
          "ref": "2018 [2012], Елена Агинская, translated by Алесь Емельянаў-Шыловіч and Міраслаў Адамчык, Казачны карагод, Litres (2020), translation of Сказочный хоровод, page 102",
          "roman": "Kogdá ptenéc poprávilsja i okrép, bogáč otpustíl jevó na vólju.",
          "text": "Калі́ птушаня́ паздараве́ла і памацне́ла, багаты́р адпусці́ў яго на волю.\nKalí ptušanjá pazdaravjéla i pamacnjéla, bahatýr adpuscíŭ jahó na vólju.\n[original: Когда́ птене́ц попра́вился и окре́п, бога́ч отпусти́л его́ на во́лю.]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a rich man"
      ],
      "id": "en-багатыр-be-noun-amQpvjFo",
      "links": [
        [
          "rich",
          "rich"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "багаце́й"
        },
        {
          "word": "ту́мар"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[baɣaˈtɨr]"
    },
    {
      "audio": "Be-багатыр.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/Be-%D0%B1%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%80.ogg/Be-%D0%B1%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%80.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f4/Be-%D0%B1%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%80.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "багатыр"
}
{
  "categories": [
    "Belarusian entries with incorrect language header",
    "Belarusian hard masculine-form accent-b nouns",
    "Belarusian hard masculine-form nouns",
    "Belarusian lemmas",
    "Belarusian masculine nouns",
    "Belarusian nouns",
    "Belarusian nouns with accent pattern b",
    "Belarusian personal nouns",
    "Belarusian terms derived from Old East Slavic",
    "Belarusian terms derived from Turkic languages",
    "Belarusian terms inherited from Old East Slavic",
    "Belarusian terms with IPA pronunciation",
    "Belarusian terms with audio links"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "be",
        "2": "orv",
        "3": "богатꙑрь"
      },
      "expansion": "Old East Slavic богатꙑрь (bogatyrĭ)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "be",
        "2": "trk",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Turkic",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old East Slavic богатꙑрь (bogatyrĭ), from a Turkic language.",
  "forms": [
    {
      "form": "багаты́р",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "bahatýr",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыра́",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыры́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыро́ў",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "be-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "accent-b",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "class"
      ]
    },
    {
      "form": "багаты́р",
      "roman": "bahatýr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыры́",
      "roman": "bahatyrý",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыра́",
      "roman": "bahatyrá",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыро́ў",
      "roman": "bahatyróŭ",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыру́",
      "roman": "bahatyrú",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыра́м",
      "roman": "bahatyrám",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыра́",
      "roman": "bahatyrá",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыро́ў",
      "roman": "bahatyróŭ",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыро́м",
      "roman": "bahatyróm",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыра́мі",
      "roman": "bahatyrámi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыру́",
      "roman": "bahatyrú",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыра́х",
      "roman": "bahatyráx",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "count-form",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "багатыры́",
      "roman": "bahatyrý",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "count-form",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "багаты́р<b.pr>"
      },
      "expansion": "багаты́р • (bahatýr) m pers (genitive багатыра́, nominative plural багатыры́, genitive plural багатыро́ў)",
      "name": "be-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "багаты́р<b.pr>"
      },
      "name": "be-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "Belarusian",
  "lang_code": "be",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Belarusian terms with historical senses",
        "Belarusian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And his strength is so great, that even an anvil burries into the ground whenever he strikes his hammer. So people nicknamed the blacksmith's son Bogatyr.",
          "ref": "1911, Александр Сержпутовскій, editor, Сказки и разсказы бѣлоруссовъ полѣшуковъ [Fairy tales and stories of the Belarusians from Polesia], С.-Петербургъ, page 12",
          "roman": "A síla ŭ jegó takája, što jak dásʹ mólatam, dak až kavádlo ŭ zjémlju xavájetca. I prazváli ljúdzi kavaljóvaho sýna Bagatyróm.",
          "text": "А си́ла ў еґо́ така́я, што як да́сь мо́латам, дак аж кава́дло ў зе́млю хава́етца. И празва́ли лю́дзи кавалё́ваго сы́на Баґатыро́м.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Just like an ear of wheat cut by a sickle prematurely, he lost life in his prime, died like a great hero-warrior, like a good citizen, like a loyal son of his country and fatherland, like a true Catholic. Passed away while defending faith and justice.",
          "ref": "1914, Андрэй Зязюля, “Браты мілыя!”, in Biełarus, volume 2, number 52, Wilnia, page 2 of an extra supplement",
          "roman": "Jak biez parý siarpóm padrézany kółas paŭ jon ŭ razćwiécie żyćciá, paŭ jak wialíki bahatýr-wajáka, jak dóbry hramadzianín, jak wiérny syn swajhó kráju i báćkaŭszczyny, jak praŭdzíwy katalík ŭ abarónie wiéry i práŭdy.",
          "text": "Як без пары́ сярпом падрэ́заны колас паў ён у расцьве́це жыцьця́, паў як вялі́кі багаты́р-вая́ка, як добры грамадзяні́н, як ве́рны сын свайго кра́ю і ба́цькаўщыны, як праўдзі́вы каталі́к ў абароне ве́ры і пра́ўды.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bogatyr, a medieval heroic warrior in Kievan Rus"
      ],
      "links": [
        [
          "bogatyr",
          "bogatyr"
        ],
        [
          "medieval",
          "medieval"
        ],
        [
          "heroic",
          "heroic"
        ],
        [
          "warrior",
          "warrior"
        ],
        [
          "Kievan Rus",
          "Kievan Rus"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) bogatyr, a medieval heroic warrior in Kievan Rus"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "асі́лак"
        },
        {
          "word": "ві́цязь"
        }
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Belarusian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "So people learned that where's wealth, there's no happiness. That the rich perishes from wealth.",
          "ref": "1912, Тэрэза Гардзялкоўская, editor, Беларускіе казкі [Belarusian fairy tales], Вільня, page 9",
          "roman": "Tahdý paználi ljúdzi, što hdzje baháctva, tam nimáš ščásʹcja, što bahatýr ad baháctva hínje.",
          "text": "Тагды́ пазна́лі лю́дзі, што гдзе бага́цтва, там німа́ш шча́сьця, што багаты́р ад бага́цтва гі́не.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Even though Panas was a bad person, everyone everywhere gave him credit due to his wealth. His co-villagers secretly condemned the rich man and yet hailed him respectfully for the sake of appearances.",
          "ref": "1913, Кандрат Лейка, “Панас Крэнт”, in Naša Niva, volume 8, number 45, Вільня, page 1",
          "roman": "Xocʹ Panás i pahány byŭ čelavjék, aljé praz baháctva usjúdy jahó usjé pavažáli, a svajé sjeljakí xocʹ u sércu i praklináli bahatyrá, a dzjélja vídu ŭsjo-takí šapkaváli pjéred im.",
          "text": "Хоць Пана́с і пага́ны быў чэлаве́к, але́ праз бага́цтва усю́ды яго усе́ паважа́лі, а свае́ селякі́ хоць у сэ́рцу і пракліна́лі багатыра́, а дзе́ля ві́ду ўсё-такі́ шапкава́лі пе́рэд ім.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[original: Is he not Isaac of York, rich enough to redeem the captivity of the ten tribes of Israel, who were led into Assyrian bondage?—I have seen but little of him myself, but our cellarer and treasurer have dealt largely with him, and report says that his house at York is so full of gold and silver as is a shame in any Christian land.]",
          "ref": "1934 [1820], Walter Scott, translated by Іван Гарбуз, Айвенго, Менск, translation of Ivanhoe, page 230",
          "roman": "Dy heta-ž Isaak z Ijórka, bahatýr. Ja asabísta z im vjélʹmi mála znajómy, alje naš kjélar i skárbnik mjéli z im bjespjerapýnnyja znósiny, i xódzjacʹ čútki, što jahó dom u Ijórku nabíty zólatam i srébram.",
          "text": "Ды гэта-ж Ісаак з Іёрка, багаты́р. Я асабі́ста з ім ве́льмі ма́ла знаёмы, але наш ке́лар і ска́рбнік ме́лі з ім бесперапы́нныя зносіны, і ходзяць чу́ткі, што яго дом у Іёрку набі́ты золатам і срэ́брам.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "When the fledgling recovered and got stronger, the rich man released it into the wild.",
          "ref": "2018 [2012], Елена Агинская, translated by Алесь Емельянаў-Шыловіч and Міраслаў Адамчык, Казачны карагод, Litres (2020), translation of Сказочный хоровод, page 102",
          "roman": "Kogdá ptenéc poprávilsja i okrép, bogáč otpustíl jevó na vólju.",
          "text": "Калі́ птушаня́ паздараве́ла і памацне́ла, багаты́р адпусці́ў яго на волю.\nKalí ptušanjá pazdaravjéla i pamacnjéla, bahatýr adpuscíŭ jahó na vólju.\n[original: Когда́ птене́ц попра́вился и окре́п, бога́ч отпусти́л его́ на во́лю.]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a rich man"
      ],
      "links": [
        [
          "rich",
          "rich"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "багаце́й"
        },
        {
          "word": "ту́мар"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[baɣaˈtɨr]"
    },
    {
      "audio": "Be-багатыр.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/Be-%D0%B1%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%80.ogg/Be-%D0%B1%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%80.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f4/Be-%D0%B1%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%80.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "багатыр"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Belarusian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.