See Wickl in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "bar", "2": "gmh", "3": "wickel" }, "expansion": "Middle High German wickel", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bar", "2": "goh", "3": "wickilī" }, "expansion": "Old High German wickilī", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bar", "2": "goh", "3": "wiohha", "4": "", "5": "" }, "expansion": "Old High German wiohha", "name": "der" }, { "args": { "1": "bar", "2": "gmw-pro", "3": "*weukā", "4": "", "5": "flax bundle, wick" }, "expansion": "Proto-West Germanic *weukā (“flax bundle, wick”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "bar", "2": "ine-pro", "3": "*weg-", "t": "to weave" }, "expansion": "Proto-Indo-European *weg- (“to weave”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "Wickel" }, "expansion": "German Wickel", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably derived from the phrase wem åm Wickl håbn (“to grab someone by the head/hair/neck”) (both literally and figuratively), from Middle High German wickel, wickelin, from Old High German wickilī, wickilīn, diminutive of Old High German wiohha, from Proto-West Germanic *weukā (“flax bundle, wick”), from Proto-Indo-European *weg- (“to weave”). Compare German Wickel.", "forms": [ { "form": "Wickln", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "bar", "2": "noun", "3": "plural", "4": "Wickln", "g": "m" }, "expansion": "Wickl m (plural Wickln)", "name": "head" }, { "args": { "1": "bar", "2": "East Central", "3": "Vienna" }, "expansion": "(East Central Bavarian, Vienna)", "name": "tlb" } ], "lang": "Bavarian", "lang_code": "bar", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "wickln" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "72 28", "kind": "other", "name": "Bavarian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "East Central Bavarian", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 28", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "89 11", "kind": "other", "name": "Viennese Bavarian", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Yesterday we had another quarrel at home.", "text": "Gestern håt's daham wieder Wickln gebn.", "type": "example" } ], "glosses": [ "quarrel, dispute, trouble" ], "id": "en-Wickl-bar-noun-rD~dBVqG", "links": [ [ "quarrel", "quarrel" ], [ "dispute", "dispute" ], [ "trouble", "trouble" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Do you want a fight?", "text": "Wüst an Wickl?", "type": "example" }, { "english": "I never start a fight / But I don't avoid it either", "ref": "1978, Georg Danzer (lyrics and music), “Geh in Oasch”, in Narrenhaus, performed by Georg Danzer:", "text": "I fang nie an Wickl au / Owa i weich a kan aus", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fight, scuffle" ], "id": "en-Wickl-bar-noun-FX-w2C4z", "links": [ [ "fight", "fight" ], [ "scuffle", "scuffle" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈviɡ̥ːl̩/" }, { "homophone": "wickl" } ], "word": "Wickl" }
{ "categories": [ "Bavarian entries with incorrect language header", "Bavarian lemmas", "Bavarian masculine nouns", "Bavarian nouns", "Bavarian terms derived from Middle High German", "Bavarian terms derived from Old High German", "Bavarian terms derived from Proto-Indo-European", "Bavarian terms derived from Proto-West Germanic", "Bavarian terms inherited from Middle High German", "Bavarian terms inherited from Old High German", "Bavarian terms with homophones", "East Central Bavarian", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Viennese Bavarian" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "bar", "2": "gmh", "3": "wickel" }, "expansion": "Middle High German wickel", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bar", "2": "goh", "3": "wickilī" }, "expansion": "Old High German wickilī", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bar", "2": "goh", "3": "wiohha", "4": "", "5": "" }, "expansion": "Old High German wiohha", "name": "der" }, { "args": { "1": "bar", "2": "gmw-pro", "3": "*weukā", "4": "", "5": "flax bundle, wick" }, "expansion": "Proto-West Germanic *weukā (“flax bundle, wick”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "bar", "2": "ine-pro", "3": "*weg-", "t": "to weave" }, "expansion": "Proto-Indo-European *weg- (“to weave”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "Wickel" }, "expansion": "German Wickel", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably derived from the phrase wem åm Wickl håbn (“to grab someone by the head/hair/neck”) (both literally and figuratively), from Middle High German wickel, wickelin, from Old High German wickilī, wickilīn, diminutive of Old High German wiohha, from Proto-West Germanic *weukā (“flax bundle, wick”), from Proto-Indo-European *weg- (“to weave”). Compare German Wickel.", "forms": [ { "form": "Wickln", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "bar", "2": "noun", "3": "plural", "4": "Wickln", "g": "m" }, "expansion": "Wickl m (plural Wickln)", "name": "head" }, { "args": { "1": "bar", "2": "East Central", "3": "Vienna" }, "expansion": "(East Central Bavarian, Vienna)", "name": "tlb" } ], "lang": "Bavarian", "lang_code": "bar", "pos": "noun", "related": [ { "word": "wickln" } ], "senses": [ { "categories": [ "Bavarian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Yesterday we had another quarrel at home.", "text": "Gestern håt's daham wieder Wickln gebn.", "type": "example" } ], "glosses": [ "quarrel, dispute, trouble" ], "links": [ [ "quarrel", "quarrel" ], [ "dispute", "dispute" ], [ "trouble", "trouble" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Bavarian terms with quotations", "Bavarian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Do you want a fight?", "text": "Wüst an Wickl?", "type": "example" }, { "english": "I never start a fight / But I don't avoid it either", "ref": "1978, Georg Danzer (lyrics and music), “Geh in Oasch”, in Narrenhaus, performed by Georg Danzer:", "text": "I fang nie an Wickl au / Owa i weich a kan aus", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fight, scuffle" ], "links": [ [ "fight", "fight" ], [ "scuffle", "scuffle" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈviɡ̥ːl̩/" }, { "homophone": "wickl" } ], "word": "Wickl" }
Download raw JSONL data for Wickl meaning in Bavarian (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Bavarian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.