See parva in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ast", "2": "la", "3": "parvus", "t": "small; unimportant" }, "expansion": "Latin parvus (“small; unimportant”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ast", "2": "ine-pro", "3": "*ph₁w-", "4": "", "5": "few, small" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ph₁w- (“few, small”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "With the first meaning, attested since 1843. From Latin parvus (“small; unimportant”), or from its diminutive parvulus; from Proto-Indo-European *ph₁w- (“few, small”).", "forms": [ { "form": "parves", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ast", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "plural", "8": "parves", "f3accel-form": "p", "g": "f", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "parva f (plural parves)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "2": "parves" }, "expansion": "parva f (plural parves)", "name": "ast-noun" } ], "lang": "Asturian", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "37 28 4 20 11", "kind": "other", "name": "Asturian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1843, Juan Junquera Huergo, Llos Trabayos de Chinticu:", "text": "De boroña un rexilon, / que na corexa se tria, / ó un gaxu de panchon, / yera de munchos lla parba, / lla miuya ell golar yera / í d'agua bona cachada, / pos que lla mió zebera / non taba non enfornada.", "type": "quote" }, { "ref": "1912, Pachín de Melás, Xuacu busca criáu.. ¡y ná más!:", "text": "Y NA MAS... deseguía a tomar la parva, que una sardina arenga y una escudiella de lleche a Dios, non falta.", "type": "quote" }, { "ref": "1920, Manuel García, Cartes a Xico:", "text": "o tenga que pasar unes semanes / en sin tomar la parva, allá van seis perrines, / pa que veyes que los que tan na Bana / atropen el dinero como poxa / y non sienten gastalo nin migaya.", "type": "quote" }, { "ref": "1925, Fabriciano González García, Vino barato:", "text": "-Bonos díes, siñor Cura, / -Santos y bonos, Bartolu. / Acabo tomá la parva / De lo moreno, y un sorbu / De resquemín, que se pinta / Y esmecha pa mata 'l pioyu.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "small meal in the morning of a working day, before or after the breakfast, traditionally accompanied by wine or aguardiente." ], "id": "en-parva-ast-noun-xarKPH4B", "links": [ [ "small", "small" ], [ "meal", "meal" ], [ "morning", "morning" ], [ "working day", "working day" ], [ "before", "before" ], [ "after", "after" ], [ "breakfast", "breakfast" ], [ "wine", "wine" ], [ "aguardiente", "aguardiente#Asturian" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "breakfast" ], "id": "en-parva-ast-noun-fFjqJTYo", "links": [ [ "breakfast", "breakfast" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) breakfast" ], "tags": [ "broadly", "feminine" ] }, { "glosses": [ "pile of dry grass" ], "id": "en-parva-ast-noun-PbuBReU4", "links": [ [ "pile", "pile" ], [ "dry", "dry" ], [ "grass", "grass" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "pile of manure" ], "id": "en-parva-ast-noun-f1TupwR0", "links": [ [ "pile", "pile" ], [ "manure", "manure" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "He/She brings a lot of tools", "text": "Trai una bona parva de preseos", "type": "example" } ], "glosses": [ "a big amount of something" ], "id": "en-parva-ast-noun--5F9mzaA", "links": [ [ "big", "big" ], [ "amount", "amount" ], [ "something", "something" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) a big amount of something" ], "tags": [ "broadly", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpaɾba/" }, { "ipa": "[ˈpaɾ.β̞a]" } ], "word": "parva" }
{ "categories": [ "Asturian entries with incorrect language header", "Asturian feminine nouns", "Asturian lemmas", "Asturian nouns", "Asturian nouns with red links in their headword lines", "Asturian terms derived from Latin", "Asturian terms derived from Proto-Indo-European", "Asturian terms inherited from Latin", "Asturian terms with IPA pronunciation", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ast", "2": "la", "3": "parvus", "t": "small; unimportant" }, "expansion": "Latin parvus (“small; unimportant”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ast", "2": "ine-pro", "3": "*ph₁w-", "4": "", "5": "few, small" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ph₁w- (“few, small”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "With the first meaning, attested since 1843. From Latin parvus (“small; unimportant”), or from its diminutive parvulus; from Proto-Indo-European *ph₁w- (“few, small”).", "forms": [ { "form": "parves", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ast", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "plural", "8": "parves", "f3accel-form": "p", "g": "f", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "parva f (plural parves)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "2": "parves" }, "expansion": "parva f (plural parves)", "name": "ast-noun" } ], "lang": "Asturian", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Asturian terms with quotations", "Requests for translations of Asturian quotations" ], "examples": [ { "ref": "1843, Juan Junquera Huergo, Llos Trabayos de Chinticu:", "text": "De boroña un rexilon, / que na corexa se tria, / ó un gaxu de panchon, / yera de munchos lla parba, / lla miuya ell golar yera / í d'agua bona cachada, / pos que lla mió zebera / non taba non enfornada.", "type": "quote" }, { "ref": "1912, Pachín de Melás, Xuacu busca criáu.. ¡y ná más!:", "text": "Y NA MAS... deseguía a tomar la parva, que una sardina arenga y una escudiella de lleche a Dios, non falta.", "type": "quote" }, { "ref": "1920, Manuel García, Cartes a Xico:", "text": "o tenga que pasar unes semanes / en sin tomar la parva, allá van seis perrines, / pa que veyes que los que tan na Bana / atropen el dinero como poxa / y non sienten gastalo nin migaya.", "type": "quote" }, { "ref": "1925, Fabriciano González García, Vino barato:", "text": "-Bonos díes, siñor Cura, / -Santos y bonos, Bartolu. / Acabo tomá la parva / De lo moreno, y un sorbu / De resquemín, que se pinta / Y esmecha pa mata 'l pioyu.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "small meal in the morning of a working day, before or after the breakfast, traditionally accompanied by wine or aguardiente." ], "links": [ [ "small", "small" ], [ "meal", "meal" ], [ "morning", "morning" ], [ "working day", "working day" ], [ "before", "before" ], [ "after", "after" ], [ "breakfast", "breakfast" ], [ "wine", "wine" ], [ "aguardiente", "aguardiente#Asturian" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "breakfast" ], "links": [ [ "breakfast", "breakfast" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) breakfast" ], "tags": [ "broadly", "feminine" ] }, { "glosses": [ "pile of dry grass" ], "links": [ [ "pile", "pile" ], [ "dry", "dry" ], [ "grass", "grass" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "pile of manure" ], "links": [ [ "pile", "pile" ], [ "manure", "manure" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Asturian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "He/She brings a lot of tools", "text": "Trai una bona parva de preseos", "type": "example" } ], "glosses": [ "a big amount of something" ], "links": [ [ "big", "big" ], [ "amount", "amount" ], [ "something", "something" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) a big amount of something" ], "tags": [ "broadly", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpaɾba/" }, { "ipa": "[ˈpaɾ.β̞a]" } ], "word": "parva" }
Download raw JSONL data for parva meaning in Asturian (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Asturian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.