"ܒܪܐ ܘܒܪܬܐ" meaning in Assyrian Neo-Aramaic

See ܒܪܐ ܘܒܪܬܐ in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [braː‿w‿braːtaː] [Standard], [ʔəbra‿w‿braːta] (note: Bakhdede), [broːna‿w‿braːta] (note: Nineveh Plains) Forms: ܒܪܵܐ ܘܒܪܵܬܵܐ [canonical], brā w-brātā [romanization]
Etymology: Literally, “Boy and girl”. Probably from the game known as “he loves me, he loves me not” in English, where children pluck the petals off these flowers. Etymology templates: {{m-g|Boy and girl}} “Boy and girl”, {{lit|Boy and girl}} Literally, “Boy and girl” Head templates: {{aii-noun|ܒܪܵܐ ܘܒܪܵܬܵܐ|m}} ܒܪܵܐ ܘܒܪܵܬܵܐ • (brā w-brātā) m
  1. (colloquial) camomile Tags: colloquial Synonyms: ܩܘܼܒܠܵܐ, ܥܸܩܵܪ ܩܲܪܚܵܐ
    Sense id: en-ܒܪܐ_ܘܒܪܬܐ-aii-noun-WAri8fwU Categories (other): Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header, Pages with 1 entry
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Boy and girl"
      },
      "expansion": "“Boy and girl”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Boy and girl"
      },
      "expansion": "Literally, “Boy and girl”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “Boy and girl”. Probably from the game known as “he loves me, he loves me not” in English, where children pluck the petals off these flowers.",
  "forms": [
    {
      "form": "ܒܪܵܐ ܘܒܪܵܬܵܐ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "brā w-brātā",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ܒܪܵܐ ܘܒܪܵܬܵܐ",
        "2": "m"
      },
      "expansion": "ܒܪܵܐ ܘܒܪܵܬܵܐ • (brā w-brātā) m",
      "name": "aii-noun"
    }
  ],
  "lang": "Assyrian Neo-Aramaic",
  "lang_code": "aii",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "camomile"
      ],
      "id": "en-ܒܪܐ_ܘܒܪܬܐ-aii-noun-WAri8fwU",
      "links": [
        [
          "camomile",
          "camomile"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) camomile"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ܩܘܼܒܠܵܐ"
        },
        {
          "word": "ܥܸܩܵܪ ܩܲܪܚܵܐ"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[braː‿w‿braːtaː]",
      "tags": [
        "Standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔəbra‿w‿braːta]",
      "note": "Bakhdede"
    },
    {
      "ipa": "[broːna‿w‿braːta]",
      "note": "Nineveh Plains"
    }
  ],
  "word": "ܒܪܐ ܘܒܪܬܐ"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Boy and girl"
      },
      "expansion": "“Boy and girl”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Boy and girl"
      },
      "expansion": "Literally, “Boy and girl”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “Boy and girl”. Probably from the game known as “he loves me, he loves me not” in English, where children pluck the petals off these flowers.",
  "forms": [
    {
      "form": "ܒܪܵܐ ܘܒܪܵܬܵܐ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "brā w-brātā",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ܒܪܵܐ ܘܒܪܵܬܵܐ",
        "2": "m"
      },
      "expansion": "ܒܪܵܐ ܘܒܪܵܬܵܐ • (brā w-brātā) m",
      "name": "aii-noun"
    }
  ],
  "lang": "Assyrian Neo-Aramaic",
  "lang_code": "aii",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Assyrian Neo-Aramaic colloquialisms",
        "Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header",
        "Assyrian Neo-Aramaic lemmas",
        "Assyrian Neo-Aramaic masculine nouns",
        "Assyrian Neo-Aramaic multiword terms",
        "Assyrian Neo-Aramaic nouns",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "glosses": [
        "camomile"
      ],
      "links": [
        [
          "camomile",
          "camomile"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) camomile"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ܩܘܼܒܠܵܐ"
        },
        {
          "word": "ܥܸܩܵܪ ܩܲܪܚܵܐ"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[braː‿w‿braːtaː]",
      "tags": [
        "Standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔəbra‿w‿braːta]",
      "note": "Bakhdede"
    },
    {
      "ipa": "[broːna‿w‿braːta]",
      "note": "Nineveh Plains"
    }
  ],
  "word": "ܒܪܐ ܘܒܪܬܐ"
}

Download raw JSONL data for ܒܪܐ ܘܒܪܬܐ meaning in Assyrian Neo-Aramaic (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Assyrian Neo-Aramaic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-01 from the enwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.