See ما in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "perhaps, maybe", "roman": "rubbamā", "word": "رُبَّمَا, رُبَمَا" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "for what, what for, why", "roman": "limā", "word": "لِمَا, لِمَ" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "he", "2": "מָה", "tr": "ma" }, "expansion": "Hebrew מָה (ma)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "uga", "2": "𐎎𐎅" }, "expansion": "Ugaritic 𐎎𐎅 (mh)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with Hebrew מָה (ma) and Ugaritic 𐎎𐎅 (mh).", "forms": [ { "form": "مَا", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "mā", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "مَا", "2": "m" }, "expansion": "مَا • (mā) m", "name": "ar-pron" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "pron", "senses": [ { "glosses": [ "what?" ], "id": "en-ما-ar-pron-LMmlmuFO", "links": [ [ "what", "what" ] ], "raw_glosses": [ "(interrogative) what?" ], "synonyms": [ { "word": "أَيّ شَيْءٍ" }, { "word": "أَيْشٍ" }, { "word": "مَاذَا" } ], "tags": [ "interrogative" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Indeed, God is not timid to present an example: that of a mosquito or what is smaller than it.", "ref": "609–632 CE, Qur'an, 2:26:", "roman": "ʔinna l-laha lā yastaḥyī ʔan yaḍriba maṯalan mā baʕūḍatan famā fawqahā", "text": "إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا", "type": "quote" } ], "glosses": [ "some, a certain" ], "id": "en-ما-ar-pron-NYl6NznY", "links": [ [ "indefinite", "indefinite" ], [ "some", "some" ], [ "certain", "certain" ] ], "raw_glosses": [ "(indefinite) some, a certain" ], "tags": [ "indefinite" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Read what I wrote.", "roman": "iqraʔ mā katabtu.", "text": "اِقْرَأْ مَا كَتَبْتُ.", "type": "example" }, { "english": "Whatever you do, you are paid back for it.", "roman": "mā tafʕalu tujāzā ʕalayhi", "text": "مَا تَفْعَلُ تُجَازَى عَلَيْهِ", "type": "example" }, { "roman": "satubdī laka l-ʔayyāmu mā kunta jāhilan", "text": "سَتُبْدِي لَكَ الْأَيَّامُ مَا كُنْتَ جَاهِلًا", "type": "example" }, { "english": "And maybe what you’re afraid of isn't existent\nAnd maybe what you desire is going to be\nAnd maybe what you deem easy isn’t convenient\nAnd maybe what you find difficult will be of ease", "roman": "wa-laʕalla mā taḵšāhu laysa bikāʔin\n wa-laʕalla mā tarjūhu sawfa yakūn\n wa-laʕalla mā hawwanta laysa bihayyin\n wa-laʕalla mā šaddadta sawfa yahūn", "text": "وَلَعَلَّ مَا تَخْشَاهُ لَيْسَ بِكَائِن\n وَلَعَلَّ مَا تَرْجُوهُ سَوْفَ يَكُون\n وَلَعَلَّ مَا هَوَّنْتَ لَيْسَ بِهَيِّن\n وَلَعَلَّ مَا شَدَّدْتَ سَوْفَ يَهُون", "type": "example" } ], "glosses": [ "that which, what" ], "id": "en-ما-ar-pron-5sNk-P4G", "links": [ [ "that", "that" ], [ "which", "which" ], [ "what", "what" ] ], "raw_glosses": [ "(relative) that which, what" ], "tags": [ "relative" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Whatever you do, you will be paid back for it.", "roman": "mā tafʕal tujāza ʕalayhi", "text": "مَا تَفْعَلْ تُجَازَ عَلَيْهِ", "type": "example" }, { "english": "Whatever we abrogate that is a passage or make people forget, we come up with others that are better than or just like it.", "ref": "609–632 CE, Qur'an, 2:106:", "roman": "mā nansaḵ min ʔāyatin ʔaw nunsihā naʔti biḵayrin minhā ʔaw miṯlihā", "text": "مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا", "type": "quote" }, { "english": "Whatever you do that is good, God learns about it.", "ref": "609–632 CE, Qur'an, 2:197:", "roman": "wamā tafʕalū min ḵayrin yaʕlamhu llāhu", "text": "وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللَّٰهُ", "type": "quote" } ], "glosses": [ "whichever; whatever" ], "id": "en-ما-ar-pron-vPUm39Mx", "links": [ [ "whichever", "whichever" ], [ "whatever", "whatever" ] ], "qualifier": "+ past or jussive", "raw_glosses": [ "(+ past or jussive) whichever; whatever" ], "synonyms": [ { "word": "أَيَّمَا" }, { "word": "مَهْمَا" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/maː/" } ], "word": "ما" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "he", "2": "מָה", "tr": "ma" }, "expansion": "Hebrew מָה (ma)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "uga", "2": "𐎎𐎅" }, "expansion": "Ugaritic 𐎎𐎅 (mh)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with Hebrew מָה (ma) and Ugaritic 𐎎𐎅 (mh).", "forms": [ { "form": "مَا", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "mā", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "مَا" }, "expansion": "مَا • (mā)", "name": "ar-particle" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "See also: لَا, لَمْ, لَنْ, and لَيْسَ" }, { "english": "The wish that is without a mistake except that it passed like a glance of the eye.", "ref": "a. 1374, Ibn al-Khatib, Zaman Al-Wasl:", "roman": "waṭarun mā fīhi min ʕaybin siwā – ʔannahu marra kalamḥi l-baṣari", "text": "وَطَرٌ مَا فِيهِ مِنْ عَيْبٍ سِوَى – أَنَّهُ مَرَّ كَلَمْحِ ٱلْبَصَرِ", "type": "quote" }, { "english": "He never wrote.", "roman": "mā kataba.", "text": "مَا كَتَبَ.", "type": "example" }, { "english": "He is not dead.", "roman": "mā huwa bimayyitin.", "text": "مَا هُوَ بِمَيِّتٍ.", "type": "example" }, { "english": "There is no thing that is more lovely, to me, than that!", "roman": "mā šayʔun ʔaḥabba ʔiliyya minhu.", "text": "مَا شَيْءٌ أَحَبَّ إِلِيَّ مِنْهُ.", "type": "example" }, { "english": "They are two places, people have none other than them * So look for yourself, which one will you choose?", "text": "هُمَا مَحَلَّانِ مَا لِلنَّاسِ غَيْرُهُمَـا فَانـْظُرْ لِنَفْسِك مَاذَا أَنْتَ مُخْتَارُ", "type": "example" }, { "english": "There is none like him.", "roman": "mā ʔaḥadun miṯluhu.", "text": "مَا أَحَدٌ مِثْلُهُ.", "type": "example" }, { "english": "There is nobody in that house.", "roman": "mā min ʔinsānin fī l-bayti.", "text": "مَا مِنْ إِنْسَانٍ فِي الْبَيْتِ.", "type": "example" }, { "english": "I cannot see a thing!", "roman": "mā ʔarā šayʔan.", "text": "مَا أَرَى شَيْئًا.", "type": "example" }, { "english": "No one would do that but the bold.", "roman": "mā yafʕalu ḏālika ʔillā šujāʕun.", "text": "مَا يَفْعَلُ ذٰلِكَ إِلَّا شُجَاعٌ.", "type": "example" } ], "glosses": [ "not; never" ], "id": "en-ما-ar-particle-B9gUzAz0", "links": [ [ "not", "not" ], [ "never", "never" ] ], "synonyms": [ { "word": "إِنْ" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/maː/" } ], "wikipedia": [ "Negation in Arabic" ], "word": "ما" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "roman": "baʕdamā", "word": "بَعْدَمَا" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "ʕindamā", "word": "عِنْدَمَا" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "ḥīnamā", "word": "حِينَمَا" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "kamā", "word": "كَمَا" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "he", "2": "מָה", "tr": "ma" }, "expansion": "Hebrew מָה (ma)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "uga", "2": "𐎎𐎅" }, "expansion": "Ugaritic 𐎎𐎅 (mh)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with Hebrew מָה (ma) and Ugaritic 𐎎𐎅 (mh).", "forms": [ { "form": "مَا", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "mā", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "مَا" }, "expansion": "مَا • (mā)", "name": "ar-con" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "_dis1": "100 0 0", "roman": "mā dāma", "sense": "as long as", "word": "مَا دَامَ" } ], "examples": [ { "english": "So as long as they are straight with you, be straight with them.", "ref": "609–632 CE, Qur'an, 9:7:", "roman": "fa-mā staqāmū lakum fa-staqīmū lahum", "text": "فَمَا ٱسْتَقَامُوا لَكُمْ فَٱسْتَقِيمُوا لَهُمْ", "type": "quote" } ], "glosses": [ "as long as" ], "id": "en-ما-ar-conj-xivImyrC", "links": [ [ "as long as", "as long as" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 9 1 0 39 39 3 0 5 0 3", "kind": "other", "name": "Arabic jussive particles", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 9 2 0 40 38 3 0 5 0 3", "kind": "other", "name": "Arabic particles", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "[…] And let not the witnesses refuse when they are called upon. […]", "ref": "609–632 CE, Qur'an, 2:282:", "roman": "[…] walā yaʔba š-šuhadāʔu ʔiḏā mā duʕū […]", "text": "[…] وَلَا يَأْبَ ٱلشُّهَدَاءُ إِذَا مَا دُعُوا […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A subordinating conjunction following particles or genitival nouns in conditional statements, known as مَا الزَّائِدَة (mā z-zāʔida), 'superfluous mā'" ], "id": "en-ما-ar-conj-MfzjuO2O", "links": [ [ "مَا الزَّائِدَة", "ما الزائدة#Arabic" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 22 1 0 24 42 1 0 9 0 1", "kind": "other", "name": "Arabic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 14 6 5 18 31 4 0 8 2 7", "kind": "other", "name": "Arabic indefinite pronouns", "parents": [ "Indefinite pronouns", "Indefinite pro-forms", "Pronouns", "Pro-forms", "Lemmas", "Terms by semantic function" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 13 6 4 17 35 4 0 7 2 6", "kind": "other", "name": "Arabic interrogative pronouns", "parents": [ "Interrogative pronouns", "Interrogative pro-forms", "Pronouns", "Pro-forms", "Lemmas", "Terms by semantic function" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 9 1 0 39 39 3 0 5 0 3", "kind": "other", "name": "Arabic jussive particles", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 18 3 0 19 40 5 0 7 0 6", "kind": "other", "name": "Arabic negatives", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 9 2 0 40 38 3 0 5 0 3", "kind": "other", "name": "Arabic particles", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 14 8 7 15 28 2 0 9 0 9", "kind": "other", "name": "Arabic pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 13 6 5 17 34 4 0 8 2 7", "kind": "other", "name": "Arabic relative pronouns", "parents": [ "Relative pronouns", "Pronouns", "Relative pro-forms", "Lemmas", "Pro-forms", "Terms by semantic function" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 2 0 0 8 14 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 8 16 7 11 2 18 4 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "And they will suffer a painful punishment, as they used to lie.", "ref": "609–632 CE, Qur'an, 2:10:", "roman": "wa-lahum ʕaḏābun ʔalīmun bi-mā kānū yakḏibūna", "text": "وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ", "type": "quote" }, { "english": "Do you think that, after you set me alight, and you danced like Satan over my ashes", "ref": "2017, 0:35 from the start, in أَتَظُنُّ أَنَّكَ عِنْدَمَا أَحْرَقْتَنِي [ʔataẓunnu ʔannaka ʕindamā ʔaḥraqtanī], مُهَذِّل الصُّقُور (muhaḏḏil aṣ-ṣuqūr) (actor):", "roman": "ʔataẓunnu ʔannaka ʕindamā ʔaḥraqtanī", "text": "أَتَظُنُّ أَنَّكَ بَعْدَ مَا أَحْرَقْتَنِي وَرَقَصْتَ كَٱلشَيْطَانِ فَوْقَ رُفَاتِي", "type": "quote" } ], "glosses": [ "loosely translates to that; introduces a verbal complement to a preposition, standing in place of the definite verbal noun" ], "id": "en-ما-ar-conj-zPEDQuWX", "links": [ [ "that", "that#English" ] ], "synonyms": [ { "word": "أَنْ" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/maː/" } ], "word": "ما" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "he", "2": "מָה", "tr": "ma" }, "expansion": "Hebrew מָה (ma)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "uga", "2": "𐎎𐎅" }, "expansion": "Ugaritic 𐎎𐎅 (mh)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with Hebrew מָה (ma) and Ugaritic 𐎎𐎅 (mh).", "forms": [ { "form": "مَا", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "mā", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "مَا" }, "expansion": "مَا • (mā)", "name": "ar-adv" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "adv", "senses": [ { "glosses": [ "whenever" ], "id": "en-ما-ar-adv-0uRKd8Lq", "links": [ [ "whenever", "whenever" ] ] }, { "glosses": [ "as far as, to the extent that, to the degree that" ], "id": "en-ما-ar-adv-iKwEDmhY", "links": [ [ "as far as", "as far as" ], [ "extent", "extent" ], [ "degree", "degree" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "How beautiful life is!", "roman": "mā ʔajmala l-ḥayāta!", "text": "مَا أَجْمَلَ ٱلْحَيَاةَ!", "type": "example" }, { "english": "How delicious the food is!", "roman": "mā ʔalaḏḏa ṭ-ṭaʕāma!", "text": "مَا أَلَذَّ ٱلطَّعَامَ!", "type": "example" }, { "english": "How great you are!", "roman": "mā ʔaʕẓamaka!", "text": "مَا أَعْظَمَكَ!", "type": "example" } ], "glosses": [ "(oh) how...!" ], "id": "en-ما-ar-adv-J3eXjE7m", "links": [ [ "elative", "elative" ], [ "oh", "oh" ], [ "how", "how" ] ], "raw_glosses": [ "(with an elative in the accusative) (oh) how...!" ], "raw_tags": [ "with an elative in the accusative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/maː/" } ], "word": "ما" }
{ "categories": [ "Arabic 1-syllable words", "Arabic adverbs", "Arabic conjunctions", "Arabic entries with incorrect language header", "Arabic indefinite pronouns", "Arabic interrogative pronouns", "Arabic jussive particles", "Arabic lemmas", "Arabic negatives", "Arabic particles", "Arabic pronouns", "Arabic relative pronouns", "Arabic terms with IPA pronunciation", "Pages with 10 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "english": "perhaps, maybe", "roman": "rubbamā", "word": "رُبَّمَا, رُبَمَا" }, { "english": "for what, what for, why", "roman": "limā", "word": "لِمَا, لِمَ" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "he", "2": "מָה", "tr": "ma" }, "expansion": "Hebrew מָה (ma)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "uga", "2": "𐎎𐎅" }, "expansion": "Ugaritic 𐎎𐎅 (mh)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with Hebrew מָה (ma) and Ugaritic 𐎎𐎅 (mh).", "forms": [ { "form": "مَا", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "mā", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "مَا", "2": "m" }, "expansion": "مَا • (mā) m", "name": "ar-pron" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "pron", "senses": [ { "glosses": [ "what?" ], "links": [ [ "what", "what" ] ], "raw_glosses": [ "(interrogative) what?" ], "synonyms": [ { "word": "أَيّ شَيْءٍ" }, { "word": "أَيْشٍ" }, { "word": "مَاذَا" } ], "tags": [ "interrogative" ] }, { "categories": [ "Arabic terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Indeed, God is not timid to present an example: that of a mosquito or what is smaller than it.", "ref": "609–632 CE, Qur'an, 2:26:", "roman": "ʔinna l-laha lā yastaḥyī ʔan yaḍriba maṯalan mā baʕūḍatan famā fawqahā", "text": "إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا", "type": "quote" } ], "glosses": [ "some, a certain" ], "links": [ [ "indefinite", "indefinite" ], [ "some", "some" ], [ "certain", "certain" ] ], "raw_glosses": [ "(indefinite) some, a certain" ], "tags": [ "indefinite" ] }, { "categories": [ "Arabic terms with quotations", "Arabic terms with usage examples", "Requests for translations of Arabic quotations" ], "examples": [ { "english": "Read what I wrote.", "roman": "iqraʔ mā katabtu.", "text": "اِقْرَأْ مَا كَتَبْتُ.", "type": "example" }, { "english": "Whatever you do, you are paid back for it.", "roman": "mā tafʕalu tujāzā ʕalayhi", "text": "مَا تَفْعَلُ تُجَازَى عَلَيْهِ", "type": "example" }, { "roman": "satubdī laka l-ʔayyāmu mā kunta jāhilan", "text": "سَتُبْدِي لَكَ الْأَيَّامُ مَا كُنْتَ جَاهِلًا", "type": "example" }, { "english": "And maybe what you’re afraid of isn't existent\nAnd maybe what you desire is going to be\nAnd maybe what you deem easy isn’t convenient\nAnd maybe what you find difficult will be of ease", "roman": "wa-laʕalla mā taḵšāhu laysa bikāʔin\n wa-laʕalla mā tarjūhu sawfa yakūn\n wa-laʕalla mā hawwanta laysa bihayyin\n wa-laʕalla mā šaddadta sawfa yahūn", "text": "وَلَعَلَّ مَا تَخْشَاهُ لَيْسَ بِكَائِن\n وَلَعَلَّ مَا تَرْجُوهُ سَوْفَ يَكُون\n وَلَعَلَّ مَا هَوَّنْتَ لَيْسَ بِهَيِّن\n وَلَعَلَّ مَا شَدَّدْتَ سَوْفَ يَهُون", "type": "example" } ], "glosses": [ "that which, what" ], "links": [ [ "that", "that" ], [ "which", "which" ], [ "what", "what" ] ], "raw_glosses": [ "(relative) that which, what" ], "tags": [ "relative" ] }, { "categories": [ "Arabic terms with quotations", "Arabic terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Whatever you do, you will be paid back for it.", "roman": "mā tafʕal tujāza ʕalayhi", "text": "مَا تَفْعَلْ تُجَازَ عَلَيْهِ", "type": "example" }, { "english": "Whatever we abrogate that is a passage or make people forget, we come up with others that are better than or just like it.", "ref": "609–632 CE, Qur'an, 2:106:", "roman": "mā nansaḵ min ʔāyatin ʔaw nunsihā naʔti biḵayrin minhā ʔaw miṯlihā", "text": "مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا", "type": "quote" }, { "english": "Whatever you do that is good, God learns about it.", "ref": "609–632 CE, Qur'an, 2:197:", "roman": "wamā tafʕalū min ḵayrin yaʕlamhu llāhu", "text": "وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللَّٰهُ", "type": "quote" } ], "glosses": [ "whichever; whatever" ], "links": [ [ "whichever", "whichever" ], [ "whatever", "whatever" ] ], "qualifier": "+ past or jussive", "raw_glosses": [ "(+ past or jussive) whichever; whatever" ], "synonyms": [ { "word": "أَيَّمَا" }, { "word": "مَهْمَا" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/maː/" } ], "word": "ما" } { "categories": [ "Arabic 1-syllable words", "Arabic adverbs", "Arabic conjunctions", "Arabic entries with incorrect language header", "Arabic indefinite pronouns", "Arabic interrogative pronouns", "Arabic jussive particles", "Arabic lemmas", "Arabic negatives", "Arabic particles", "Arabic pronouns", "Arabic relative pronouns", "Arabic terms with IPA pronunciation", "Pages with 10 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "he", "2": "מָה", "tr": "ma" }, "expansion": "Hebrew מָה (ma)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "uga", "2": "𐎎𐎅" }, "expansion": "Ugaritic 𐎎𐎅 (mh)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with Hebrew מָה (ma) and Ugaritic 𐎎𐎅 (mh).", "forms": [ { "form": "مَا", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "mā", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "مَا" }, "expansion": "مَا • (mā)", "name": "ar-particle" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ "Arabic terms with quotations", "Arabic terms with usage examples", "Requests for transliteration of Arabic usage examples" ], "examples": [ { "text": "See also: لَا, لَمْ, لَنْ, and لَيْسَ" }, { "english": "The wish that is without a mistake except that it passed like a glance of the eye.", "ref": "a. 1374, Ibn al-Khatib, Zaman Al-Wasl:", "roman": "waṭarun mā fīhi min ʕaybin siwā – ʔannahu marra kalamḥi l-baṣari", "text": "وَطَرٌ مَا فِيهِ مِنْ عَيْبٍ سِوَى – أَنَّهُ مَرَّ كَلَمْحِ ٱلْبَصَرِ", "type": "quote" }, { "english": "He never wrote.", "roman": "mā kataba.", "text": "مَا كَتَبَ.", "type": "example" }, { "english": "He is not dead.", "roman": "mā huwa bimayyitin.", "text": "مَا هُوَ بِمَيِّتٍ.", "type": "example" }, { "english": "There is no thing that is more lovely, to me, than that!", "roman": "mā šayʔun ʔaḥabba ʔiliyya minhu.", "text": "مَا شَيْءٌ أَحَبَّ إِلِيَّ مِنْهُ.", "type": "example" }, { "english": "They are two places, people have none other than them * So look for yourself, which one will you choose?", "text": "هُمَا مَحَلَّانِ مَا لِلنَّاسِ غَيْرُهُمَـا فَانـْظُرْ لِنَفْسِك مَاذَا أَنْتَ مُخْتَارُ", "type": "example" }, { "english": "There is none like him.", "roman": "mā ʔaḥadun miṯluhu.", "text": "مَا أَحَدٌ مِثْلُهُ.", "type": "example" }, { "english": "There is nobody in that house.", "roman": "mā min ʔinsānin fī l-bayti.", "text": "مَا مِنْ إِنْسَانٍ فِي الْبَيْتِ.", "type": "example" }, { "english": "I cannot see a thing!", "roman": "mā ʔarā šayʔan.", "text": "مَا أَرَى شَيْئًا.", "type": "example" }, { "english": "No one would do that but the bold.", "roman": "mā yafʕalu ḏālika ʔillā šujāʕun.", "text": "مَا يَفْعَلُ ذٰلِكَ إِلَّا شُجَاعٌ.", "type": "example" } ], "glosses": [ "not; never" ], "links": [ [ "not", "not" ], [ "never", "never" ] ], "synonyms": [ { "word": "إِنْ" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/maː/" } ], "wikipedia": [ "Negation in Arabic" ], "word": "ما" } { "categories": [ "Arabic 1-syllable words", "Arabic adverbs", "Arabic conjunctions", "Arabic entries with incorrect language header", "Arabic indefinite pronouns", "Arabic interrogative pronouns", "Arabic jussive particles", "Arabic lemmas", "Arabic negatives", "Arabic particles", "Arabic pronouns", "Arabic relative pronouns", "Arabic terms with IPA pronunciation", "Pages with 10 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "mā dāma", "sense": "as long as", "word": "مَا دَامَ" }, { "roman": "baʕdamā", "word": "بَعْدَمَا" }, { "roman": "ʕindamā", "word": "عِنْدَمَا" }, { "roman": "ḥīnamā", "word": "حِينَمَا" }, { "roman": "kamā", "word": "كَمَا" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "he", "2": "מָה", "tr": "ma" }, "expansion": "Hebrew מָה (ma)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "uga", "2": "𐎎𐎅" }, "expansion": "Ugaritic 𐎎𐎅 (mh)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with Hebrew מָה (ma) and Ugaritic 𐎎𐎅 (mh).", "forms": [ { "form": "مَا", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "mā", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "مَا" }, "expansion": "مَا • (mā)", "name": "ar-con" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Arabic terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "So as long as they are straight with you, be straight with them.", "ref": "609–632 CE, Qur'an, 9:7:", "roman": "fa-mā staqāmū lakum fa-staqīmū lahum", "text": "فَمَا ٱسْتَقَامُوا لَكُمْ فَٱسْتَقِيمُوا لَهُمْ", "type": "quote" } ], "glosses": [ "as long as" ], "links": [ [ "as long as", "as long as" ] ] }, { "categories": [ "Arabic terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "[…] And let not the witnesses refuse when they are called upon. […]", "ref": "609–632 CE, Qur'an, 2:282:", "roman": "[…] walā yaʔba š-šuhadāʔu ʔiḏā mā duʕū […]", "text": "[…] وَلَا يَأْبَ ٱلشُّهَدَاءُ إِذَا مَا دُعُوا […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A subordinating conjunction following particles or genitival nouns in conditional statements, known as مَا الزَّائِدَة (mā z-zāʔida), 'superfluous mā'" ], "links": [ [ "مَا الزَّائِدَة", "ما الزائدة#Arabic" ] ] }, { "categories": [ "Arabic terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "And they will suffer a painful punishment, as they used to lie.", "ref": "609–632 CE, Qur'an, 2:10:", "roman": "wa-lahum ʕaḏābun ʔalīmun bi-mā kānū yakḏibūna", "text": "وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ", "type": "quote" }, { "english": "Do you think that, after you set me alight, and you danced like Satan over my ashes", "ref": "2017, 0:35 from the start, in أَتَظُنُّ أَنَّكَ عِنْدَمَا أَحْرَقْتَنِي [ʔataẓunnu ʔannaka ʕindamā ʔaḥraqtanī], مُهَذِّل الصُّقُور (muhaḏḏil aṣ-ṣuqūr) (actor):", "roman": "ʔataẓunnu ʔannaka ʕindamā ʔaḥraqtanī", "text": "أَتَظُنُّ أَنَّكَ بَعْدَ مَا أَحْرَقْتَنِي وَرَقَصْتَ كَٱلشَيْطَانِ فَوْقَ رُفَاتِي", "type": "quote" } ], "glosses": [ "loosely translates to that; introduces a verbal complement to a preposition, standing in place of the definite verbal noun" ], "links": [ [ "that", "that#English" ] ], "synonyms": [ { "word": "أَنْ" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/maː/" } ], "word": "ما" } { "categories": [ "Arabic 1-syllable words", "Arabic adverbs", "Arabic conjunctions", "Arabic entries with incorrect language header", "Arabic indefinite pronouns", "Arabic interrogative pronouns", "Arabic jussive particles", "Arabic lemmas", "Arabic negatives", "Arabic particles", "Arabic pronouns", "Arabic relative pronouns", "Arabic terms with IPA pronunciation", "Pages with 10 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "he", "2": "מָה", "tr": "ma" }, "expansion": "Hebrew מָה (ma)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "uga", "2": "𐎎𐎅" }, "expansion": "Ugaritic 𐎎𐎅 (mh)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with Hebrew מָה (ma) and Ugaritic 𐎎𐎅 (mh).", "forms": [ { "form": "مَا", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "mā", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "مَا" }, "expansion": "مَا • (mā)", "name": "ar-adv" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "adv", "senses": [ { "glosses": [ "whenever" ], "links": [ [ "whenever", "whenever" ] ] }, { "glosses": [ "as far as, to the extent that, to the degree that" ], "links": [ [ "as far as", "as far as" ], [ "extent", "extent" ], [ "degree", "degree" ] ] }, { "categories": [ "Arabic terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "How beautiful life is!", "roman": "mā ʔajmala l-ḥayāta!", "text": "مَا أَجْمَلَ ٱلْحَيَاةَ!", "type": "example" }, { "english": "How delicious the food is!", "roman": "mā ʔalaḏḏa ṭ-ṭaʕāma!", "text": "مَا أَلَذَّ ٱلطَّعَامَ!", "type": "example" }, { "english": "How great you are!", "roman": "mā ʔaʕẓamaka!", "text": "مَا أَعْظَمَكَ!", "type": "example" } ], "glosses": [ "(oh) how...!" ], "links": [ [ "elative", "elative" ], [ "oh", "oh" ], [ "how", "how" ] ], "raw_glosses": [ "(with an elative in the accusative) (oh) how...!" ], "raw_tags": [ "with an elative in the accusative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/maː/" } ], "word": "ما" }
Download raw JSONL data for ما meaning in Arabic (13.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Arabic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.