"ط و ق" meaning in Arabic

See ط و ق in All languages combined, or Wiktionary

Root

Forms: ṭ-w-q [romanization]
Etymology: There are no inherited formations or cognates in other Semitic languages, all is denominal from طَوْق (ṭawq, “ring, hoop, collar”); and here, the uncommon form I is derived from the more developed form II, the form I sense “to be capable of or be able to sustain” developed from the form II sense ”to put around the neck, to make bear”. Etymology templates: {{cog|sem|-}} Semitic, {{!}} |, {{ar-form|I|nocap=1}} form I, {{!}} |, {{ar-form|II|nocap=1}} form II, {{!}} |, {{ar-form|I|nocap=1}} form I, {{!}} |, {{ar-form|II|nocap=1}} form II Head templates: {{ar-root}} ط و ق • (ṭ-w-q)
  1. related to surrounding Tags: morpheme
    Sense id: en-ط_و_ق-ar-root-AnsMmmVn Categories (other): Arabic entries with incorrect language header, Arabic roots, Arabic terms with non-redundant manual transliterations, Arabic terms with redundant script codes Derived forms: طَاقَة (ṭāqa) (english: utmost ability, power; energy), طَائِق (ṭāʔiq) (english: prominence, curved extremity) Derived forms (Form I: طَاقَ (ṭāqa, “to bear, to be capable of or to sustain”)): مَطُوق (maṭūq) [participle, passive] Derived forms (Form I: طَاقَ (ṭāqa, “to bear, to be capable of or to sustain”); Active participle): طَائِق (ṭāʔiq) Derived forms (Form I: طَاقَ (ṭāqa, “to bear, to be capable of or to sustain”); Verbal noun): طَوْق (ṭawq), طَاقَة (ṭāqa) Derived forms (Form II: طَوَّقَ (ṭawwaqa, “to put a hoop, ring, collar etc. around; to encircle, to surround; to cramp, to restrict that developments come out from the inner of or encroach upon from the outside, to lock up artistical or with legal power, to close off, to cordon off; to endow or to emburden with; to embrace in a good sense, to hug, to receive with open arms so to say, or perhaps to have someone on the lap”)): مُطَوَّق (muṭawwaq) [participle, passive] Derived forms (Form II: طَوَّقَ (ṭawwaqa, “to put a hoop, ring, collar etc. around; to encircle, to surround; to cramp, to restrict that developments come out from the inner of or encroach upon from the outside, to lock up artistical or with legal power, to close off, to cordon off; to endow or to emburden with; to embrace in a good sense, to hug, to receive with open arms so to say, or perhaps to have someone on the lap”); Active participle): مُطَوِّق (muṭawwiq) Derived forms (Form II: طَوَّقَ (ṭawwaqa, “to put a hoop, ring, collar etc. around; to encircle, to surround; to cramp, to restrict that developments come out from the inner of or encroach upon from the outside, to lock up artistical or with legal power, to close off, to cordon off; to endow or to emburden with; to embrace in a good sense, to hug, to receive with open arms so to say, or perhaps to have someone on the lap”); Verbal noun): تَطْوِيق (taṭwīq) Derived forms (Form IV: أَطَاقَ (ʔaṭāqa, “to be able to bear or to sustain; to master, to be capable to submit”)): مُطَاق (muṭāq) [participle, passive] Derived forms (Form IV: أَطَاقَ (ʔaṭāqa, “to be able to bear or to sustain; to master, to be capable to submit”); Active participle): مُطِيق (muṭīq) Derived forms (Form IV: أَطَاقَ (ʔaṭāqa, “to be able to bear or to sustain; to master, to be capable to submit”); Verbal noun): إِطَاقَة (ʔiṭāqa) Derived forms (Form V: تَطَوَّقَ (taṭawwaqa)): مُتَطَوَّق (mutaṭawwaq) [participle, passive] Derived forms (Form V: تَطَوَّقَ (taṭawwaqa); Active participle): مُتَطَوِّق (mutaṭawwiq) Derived forms (Form V: تَطَوَّقَ (taṭawwaqa); Verbal noun): تَطَوُّق (taṭawwuq) Derived forms (طَوْق (ṭawq, “anything that surrounds another thing, ring-shaped border, hoop, headband, necklace etc.”)): طَوْقِيّ (ṭawqiyy)

Download JSON data for ط و ق meaning in Arabic (5.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sem",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Semitic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "|",
      "name": "!"
    },
    {
      "args": {
        "1": "I",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "form I",
      "name": "ar-form"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "|",
      "name": "!"
    },
    {
      "args": {
        "1": "II",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "form II",
      "name": "ar-form"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "|",
      "name": "!"
    },
    {
      "args": {
        "1": "I",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "form I",
      "name": "ar-form"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "|",
      "name": "!"
    },
    {
      "args": {
        "1": "II",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "form II",
      "name": "ar-form"
    }
  ],
  "etymology_text": "There are no inherited formations or cognates in other Semitic languages, all is denominal from طَوْق (ṭawq, “ring, hoop, collar”); and here, the uncommon form I is derived from the more developed form II, the form I sense “to be capable of or be able to sustain” developed from the form II sense ”to put around the neck, to make bear”.",
  "forms": [
    {
      "form": "ṭ-w-q",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ط و ق • (ṭ-w-q)",
      "name": "ar-root"
    }
  ],
  "lang": "Arabic",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "root",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arabic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arabic roots",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arabic terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arabic terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "ṭawq",
          "sense": "Form I: طَاقَ (ṭāqa, “to bear, to be capable of or to sustain”); Verbal noun",
          "word": "طَوْق"
        },
        {
          "roman": "ṭāqa",
          "sense": "Form I: طَاقَ (ṭāqa, “to bear, to be capable of or to sustain”); Verbal noun",
          "word": "طَاقَة"
        },
        {
          "roman": "ṭāʔiq",
          "sense": "Form I: طَاقَ (ṭāqa, “to bear, to be capable of or to sustain”); Active participle",
          "word": "طَائِق"
        },
        {
          "roman": "maṭūq",
          "sense": "Form I: طَاقَ (ṭāqa, “to bear, to be capable of or to sustain”)",
          "tags": [
            "participle",
            "passive"
          ],
          "word": "مَطُوق"
        },
        {
          "roman": "taṭwīq",
          "sense": "Form II: طَوَّقَ (ṭawwaqa, “to put a hoop, ring, collar etc. around; to encircle, to surround; to cramp, to restrict that developments come out from the inner of or encroach upon from the outside, to lock up artistical or with legal power, to close off, to cordon off; to endow or to emburden with; to embrace in a good sense, to hug, to receive with open arms so to say, or perhaps to have someone on the lap”); Verbal noun",
          "word": "تَطْوِيق"
        },
        {
          "roman": "muṭawwiq",
          "sense": "Form II: طَوَّقَ (ṭawwaqa, “to put a hoop, ring, collar etc. around; to encircle, to surround; to cramp, to restrict that developments come out from the inner of or encroach upon from the outside, to lock up artistical or with legal power, to close off, to cordon off; to endow or to emburden with; to embrace in a good sense, to hug, to receive with open arms so to say, or perhaps to have someone on the lap”); Active participle",
          "word": "مُطَوِّق"
        },
        {
          "roman": "muṭawwaq",
          "sense": "Form II: طَوَّقَ (ṭawwaqa, “to put a hoop, ring, collar etc. around; to encircle, to surround; to cramp, to restrict that developments come out from the inner of or encroach upon from the outside, to lock up artistical or with legal power, to close off, to cordon off; to endow or to emburden with; to embrace in a good sense, to hug, to receive with open arms so to say, or perhaps to have someone on the lap”)",
          "tags": [
            "participle",
            "passive"
          ],
          "word": "مُطَوَّق"
        },
        {
          "roman": "ʔiṭāqa",
          "sense": "Form IV: أَطَاقَ (ʔaṭāqa, “to be able to bear or to sustain; to master, to be capable to submit”); Verbal noun",
          "word": "إِطَاقَة"
        },
        {
          "roman": "muṭīq",
          "sense": "Form IV: أَطَاقَ (ʔaṭāqa, “to be able to bear or to sustain; to master, to be capable to submit”); Active participle",
          "word": "مُطِيق"
        },
        {
          "roman": "muṭāq",
          "sense": "Form IV: أَطَاقَ (ʔaṭāqa, “to be able to bear or to sustain; to master, to be capable to submit”)",
          "tags": [
            "participle",
            "passive"
          ],
          "word": "مُطَاق"
        },
        {
          "roman": "taṭawwuq",
          "sense": "Form V: تَطَوَّقَ (taṭawwaqa); Verbal noun",
          "word": "تَطَوُّق"
        },
        {
          "roman": "mutaṭawwiq",
          "sense": "Form V: تَطَوَّقَ (taṭawwaqa); Active participle",
          "word": "مُتَطَوِّق"
        },
        {
          "roman": "mutaṭawwaq",
          "sense": "Form V: تَطَوَّقَ (taṭawwaqa)",
          "tags": [
            "participle",
            "passive"
          ],
          "word": "مُتَطَوَّق"
        },
        {
          "roman": "ṭawqiyy",
          "sense": "طَوْق (ṭawq, “anything that surrounds another thing, ring-shaped border, hoop, headband, necklace etc.”)",
          "word": "طَوْقِيّ"
        },
        {
          "english": "utmost ability, power; energy",
          "roman": "ṭāqa",
          "word": "طَاقَة"
        },
        {
          "english": "prominence, curved extremity",
          "roman": "ṭāʔiq",
          "word": "طَائِق"
        }
      ],
      "glosses": [
        "related to surrounding"
      ],
      "id": "en-ط_و_ق-ar-root-AnsMmmVn",
      "links": [
        [
          "surrounding",
          "surrounding"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    }
  ],
  "word": "ط و ق"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "ṭawq",
      "sense": "Form I: طَاقَ (ṭāqa, “to bear, to be capable of or to sustain”); Verbal noun",
      "word": "طَوْق"
    },
    {
      "roman": "ṭāqa",
      "sense": "Form I: طَاقَ (ṭāqa, “to bear, to be capable of or to sustain”); Verbal noun",
      "word": "طَاقَة"
    },
    {
      "roman": "ṭāʔiq",
      "sense": "Form I: طَاقَ (ṭāqa, “to bear, to be capable of or to sustain”); Active participle",
      "word": "طَائِق"
    },
    {
      "roman": "maṭūq",
      "sense": "Form I: طَاقَ (ṭāqa, “to bear, to be capable of or to sustain”)",
      "tags": [
        "participle",
        "passive"
      ],
      "word": "مَطُوق"
    },
    {
      "roman": "taṭwīq",
      "sense": "Form II: طَوَّقَ (ṭawwaqa, “to put a hoop, ring, collar etc. around; to encircle, to surround; to cramp, to restrict that developments come out from the inner of or encroach upon from the outside, to lock up artistical or with legal power, to close off, to cordon off; to endow or to emburden with; to embrace in a good sense, to hug, to receive with open arms so to say, or perhaps to have someone on the lap”); Verbal noun",
      "word": "تَطْوِيق"
    },
    {
      "roman": "muṭawwiq",
      "sense": "Form II: طَوَّقَ (ṭawwaqa, “to put a hoop, ring, collar etc. around; to encircle, to surround; to cramp, to restrict that developments come out from the inner of or encroach upon from the outside, to lock up artistical or with legal power, to close off, to cordon off; to endow or to emburden with; to embrace in a good sense, to hug, to receive with open arms so to say, or perhaps to have someone on the lap”); Active participle",
      "word": "مُطَوِّق"
    },
    {
      "roman": "muṭawwaq",
      "sense": "Form II: طَوَّقَ (ṭawwaqa, “to put a hoop, ring, collar etc. around; to encircle, to surround; to cramp, to restrict that developments come out from the inner of or encroach upon from the outside, to lock up artistical or with legal power, to close off, to cordon off; to endow or to emburden with; to embrace in a good sense, to hug, to receive with open arms so to say, or perhaps to have someone on the lap”)",
      "tags": [
        "participle",
        "passive"
      ],
      "word": "مُطَوَّق"
    },
    {
      "roman": "ʔiṭāqa",
      "sense": "Form IV: أَطَاقَ (ʔaṭāqa, “to be able to bear or to sustain; to master, to be capable to submit”); Verbal noun",
      "word": "إِطَاقَة"
    },
    {
      "roman": "muṭīq",
      "sense": "Form IV: أَطَاقَ (ʔaṭāqa, “to be able to bear or to sustain; to master, to be capable to submit”); Active participle",
      "word": "مُطِيق"
    },
    {
      "roman": "muṭāq",
      "sense": "Form IV: أَطَاقَ (ʔaṭāqa, “to be able to bear or to sustain; to master, to be capable to submit”)",
      "tags": [
        "participle",
        "passive"
      ],
      "word": "مُطَاق"
    },
    {
      "roman": "taṭawwuq",
      "sense": "Form V: تَطَوَّقَ (taṭawwaqa); Verbal noun",
      "word": "تَطَوُّق"
    },
    {
      "roman": "mutaṭawwiq",
      "sense": "Form V: تَطَوَّقَ (taṭawwaqa); Active participle",
      "word": "مُتَطَوِّق"
    },
    {
      "roman": "mutaṭawwaq",
      "sense": "Form V: تَطَوَّقَ (taṭawwaqa)",
      "tags": [
        "participle",
        "passive"
      ],
      "word": "مُتَطَوَّق"
    },
    {
      "roman": "ṭawqiyy",
      "sense": "طَوْق (ṭawq, “anything that surrounds another thing, ring-shaped border, hoop, headband, necklace etc.”)",
      "word": "طَوْقِيّ"
    },
    {
      "english": "utmost ability, power; energy",
      "roman": "ṭāqa",
      "word": "طَاقَة"
    },
    {
      "english": "prominence, curved extremity",
      "roman": "ṭāʔiq",
      "word": "طَائِق"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sem",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Semitic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "|",
      "name": "!"
    },
    {
      "args": {
        "1": "I",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "form I",
      "name": "ar-form"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "|",
      "name": "!"
    },
    {
      "args": {
        "1": "II",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "form II",
      "name": "ar-form"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "|",
      "name": "!"
    },
    {
      "args": {
        "1": "I",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "form I",
      "name": "ar-form"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "|",
      "name": "!"
    },
    {
      "args": {
        "1": "II",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "form II",
      "name": "ar-form"
    }
  ],
  "etymology_text": "There are no inherited formations or cognates in other Semitic languages, all is denominal from طَوْق (ṭawq, “ring, hoop, collar”); and here, the uncommon form I is derived from the more developed form II, the form I sense “to be capable of or be able to sustain” developed from the form II sense ”to put around the neck, to make bear”.",
  "forms": [
    {
      "form": "ṭ-w-q",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ط و ق • (ṭ-w-q)",
      "name": "ar-root"
    }
  ],
  "lang": "Arabic",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "root",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Arabic entries with incorrect language header",
        "Arabic lemmas",
        "Arabic multiword terms",
        "Arabic roots",
        "Arabic terms with non-redundant manual transliterations",
        "Arabic terms with redundant script codes"
      ],
      "glosses": [
        "related to surrounding"
      ],
      "links": [
        [
          "surrounding",
          "surrounding"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    }
  ],
  "word": "ط و ق"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Arabic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.