"wedi" meaning in All languages combined

See wedi on Wiktionary

Romanization [Javanese]

Head templates: {{head|jv|romanization|head=|sc=Latn}} wedi, {{jv-rom}} wedi
  1. Romanization of ꦮꦼꦢꦶ Tags: alt-of, romanization Alternative form of: ꦮꦼꦢꦶ

Preposition [Welsh]

IPA: /ˈwɛdi/ [North-Wales], /ˈweːdi/ [South-Wales], /ˈwɛdi/ [South-Wales], /di/ [North-Wales, South-Wales, colloquial]
Rhymes: -ɛdi Etymology: A later form of gwedi, from Old Welsh guetig, guotig, from Proto-Brythonic *wo-tig- (“in or after the end”), from Proto-Indo-European *(s)teyg- (“to sting, prick”). Compare Breton goude. Etymology templates: {{m|cy|gwedi}} gwedi, {{inh|cy|owl|guetig}} Old Welsh guetig, {{m|owl|guotig}} guotig, {{der|cy|cel-bry-pro|*wo-tig-|t=in or after the end}} Proto-Brythonic *wo-tig- (“in or after the end”), {{der|cy|ine-pro|*(s)teyg-|t=to sting, prick}} Proto-Indo-European *(s)teyg- (“to sting, prick”), {{cog|br|goude}} Breton goude Head templates: {{head|cy|preposition}} wedi
  1. past (time) Categories (topical): Time
    Sense id: en-wedi-cy-prep-oL0mvv~V
  2. after, used with bod to form the perfect aspect
    Sense id: en-wedi-cy-prep-9dc6uq5A
  3. used to translate English passive participles and past tenses, depending on the verb
    Sense id: en-wedi-cy-prep-OyJ7PdYh Categories (other): Welsh entries with incorrect language header, Welsh prepositions Disambiguation of Welsh entries with incorrect language header: 0 25 75 Disambiguation of Welsh prepositions: 15 37 49
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 'di [colloquial] Related terms: wedyn () (english: afterwards; then), ar ôl (english: after)

Download JSON data for wedi meaning in All languages combined (4.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jv",
        "2": "romanization",
        "head": "",
        "sc": "Latn"
      },
      "expansion": "wedi",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "wedi",
      "name": "jv-rom"
    }
  ],
  "lang": "Javanese",
  "lang_code": "jv",
  "pos": "romanization",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ꦮꦼꦢꦶ"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Javanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Javanese romanizations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Javanese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Romanization of ꦮꦼꦢꦶ"
      ],
      "id": "en-wedi-jv-romanization-QZNr~l8w",
      "links": [
        [
          "ꦮꦼꦢꦶ",
          "ꦮꦼꦢꦶ#Javanese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "word": "wedi"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "gwedi"
      },
      "expansion": "gwedi",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "owl",
        "3": "guetig"
      },
      "expansion": "Old Welsh guetig",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "owl",
        "2": "guotig"
      },
      "expansion": "guotig",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "cel-bry-pro",
        "3": "*wo-tig-",
        "t": "in or after the end"
      },
      "expansion": "Proto-Brythonic *wo-tig- (“in or after the end”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*(s)teyg-",
        "t": "to sting, prick"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *(s)teyg- (“to sting, prick”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "br",
        "2": "goude"
      },
      "expansion": "Breton goude",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "A later form of gwedi, from Old Welsh guetig, guotig, from Proto-Brythonic *wo-tig- (“in or after the end”), from Proto-Indo-European *(s)teyg- (“to sting, prick”). Compare Breton goude.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "preposition"
      },
      "expansion": "wedi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "prep",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "afterwards; then",
      "word": "wedyn ()"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "after",
      "word": "ar ôl"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "cy",
          "name": "Time",
          "orig": "cy:Time",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "quarter past nine",
          "text": "chwarter wedi naw",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "half past one",
          "text": "hanner awr ’di un",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "past (time)"
      ],
      "id": "en-wedi-cy-prep-oL0mvv~V",
      "links": [
        [
          "past",
          "past"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "(literally, “I am after sleeping”)",
          "roman": "I have slept",
          "text": "Dw i wedi cysgu.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(literally, “I am not after learning”)",
          "roman": "I have not learnt",
          "text": "Dw i ddim wedi dysgu.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(literally, “Are you after staying?”)",
          "roman": "Have you stayed?",
          "text": "Wyt ti wedi aros?",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(literally, “He will be after driving”)",
          "roman": "He will have driven",
          "text": "Bydd o ’di gyrru.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(literally, “He will not be after hearing”)",
          "roman": "He won’t have heard",
          "text": "Fydd o ddim ’di clywed",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(literally, “She was after seeing”)",
          "roman": "She had seen",
          "text": "Roedd hi ’di gweld",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(literally, “They would be after finishing”)",
          "roman": "They would have finished",
          "text": "Basen nhw wedi gorffen",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "after, used with bod to form the perfect aspect"
      ],
      "id": "en-wedi-cy-prep-9dc6uq5A",
      "links": [
        [
          "after",
          "after"
        ],
        [
          "bod",
          "bod#Welsh"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 25 75",
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 37 49",
          "kind": "other",
          "name": "Welsh prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(literally, “I am after tiring”)",
          "roman": "I am tired / I have tired",
          "text": "Dw i wedi blino",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(literally, “He is after dying”)",
          "roman": "He is dead / he has died",
          "text": "Mae e wedi marw",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(literally, “A window after its breaking”)",
          "roman": "A broken window",
          "text": "Ffenestr wedi’i thorru",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to translate English passive participles and past tenses, depending on the verb"
      ],
      "id": "en-wedi-cy-prep-OyJ7PdYh"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈwɛdi/",
      "tags": [
        "North-Wales"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈweːdi/",
      "tags": [
        "South-Wales"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈwɛdi/",
      "tags": [
        "South-Wales"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/di/",
      "tags": [
        "North-Wales",
        "South-Wales",
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɛdi"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "'di"
    }
  ],
  "word": "wedi"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jv",
        "2": "romanization",
        "head": "",
        "sc": "Latn"
      },
      "expansion": "wedi",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "wedi",
      "name": "jv-rom"
    }
  ],
  "lang": "Javanese",
  "lang_code": "jv",
  "pos": "romanization",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ꦮꦼꦢꦶ"
        }
      ],
      "categories": [
        "Javanese entries with incorrect language header",
        "Javanese non-lemma forms",
        "Javanese romanizations",
        "Javanese terms with redundant script codes"
      ],
      "glosses": [
        "Romanization of ꦮꦼꦢꦶ"
      ],
      "links": [
        [
          "ꦮꦼꦢꦶ",
          "ꦮꦼꦢꦶ#Javanese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "word": "wedi"
}

{
  "categories": [
    "Rhymes:Welsh/ɛdi",
    "Rhymes:Welsh/ɛdi/2 syllables",
    "Welsh entries with incorrect language header",
    "Welsh lemmas",
    "Welsh prepositions",
    "Welsh terms derived from Old Welsh",
    "Welsh terms derived from Proto-Brythonic",
    "Welsh terms derived from Proto-Indo-European",
    "Welsh terms inherited from Old Welsh",
    "Welsh terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "gwedi"
      },
      "expansion": "gwedi",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "owl",
        "3": "guetig"
      },
      "expansion": "Old Welsh guetig",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "owl",
        "2": "guotig"
      },
      "expansion": "guotig",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "cel-bry-pro",
        "3": "*wo-tig-",
        "t": "in or after the end"
      },
      "expansion": "Proto-Brythonic *wo-tig- (“in or after the end”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*(s)teyg-",
        "t": "to sting, prick"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *(s)teyg- (“to sting, prick”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "br",
        "2": "goude"
      },
      "expansion": "Breton goude",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "A later form of gwedi, from Old Welsh guetig, guotig, from Proto-Brythonic *wo-tig- (“in or after the end”), from Proto-Indo-European *(s)teyg- (“to sting, prick”). Compare Breton goude.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "preposition"
      },
      "expansion": "wedi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "prep",
  "related": [
    {
      "english": "afterwards; then",
      "word": "wedyn ()"
    },
    {
      "english": "after",
      "word": "ar ôl"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Welsh terms with usage examples",
        "cy:Time"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "quarter past nine",
          "text": "chwarter wedi naw",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "half past one",
          "text": "hanner awr ’di un",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "past (time)"
      ],
      "links": [
        [
          "past",
          "past"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Welsh terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(literally, “I am after sleeping”)",
          "roman": "I have slept",
          "text": "Dw i wedi cysgu.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(literally, “I am not after learning”)",
          "roman": "I have not learnt",
          "text": "Dw i ddim wedi dysgu.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(literally, “Are you after staying?”)",
          "roman": "Have you stayed?",
          "text": "Wyt ti wedi aros?",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(literally, “He will be after driving”)",
          "roman": "He will have driven",
          "text": "Bydd o ’di gyrru.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(literally, “He will not be after hearing”)",
          "roman": "He won’t have heard",
          "text": "Fydd o ddim ’di clywed",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(literally, “She was after seeing”)",
          "roman": "She had seen",
          "text": "Roedd hi ’di gweld",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(literally, “They would be after finishing”)",
          "roman": "They would have finished",
          "text": "Basen nhw wedi gorffen",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "after, used with bod to form the perfect aspect"
      ],
      "links": [
        [
          "after",
          "after"
        ],
        [
          "bod",
          "bod#Welsh"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Welsh terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(literally, “I am after tiring”)",
          "roman": "I am tired / I have tired",
          "text": "Dw i wedi blino",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(literally, “He is after dying”)",
          "roman": "He is dead / he has died",
          "text": "Mae e wedi marw",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(literally, “A window after its breaking”)",
          "roman": "A broken window",
          "text": "Ffenestr wedi’i thorru",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to translate English passive participles and past tenses, depending on the verb"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈwɛdi/",
      "tags": [
        "North-Wales"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈweːdi/",
      "tags": [
        "South-Wales"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈwɛdi/",
      "tags": [
        "South-Wales"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/di/",
      "tags": [
        "North-Wales",
        "South-Wales",
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɛdi"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "'di"
    }
  ],
  "word": "wedi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.