See vetero-testamentary on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "tréyes" }, "expansion": "PIE word\n *tréyes", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*wet-", "4": "*steh₂-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "1450s" }, "expansion": "circa 1450s", "name": "circa2" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "vetus", "4": "vetus, veteris", "t": "ancient, old" }, "expansion": "Latin vetus, veteris (“ancient, old”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "PIE word\n *tréyes\nFrom Latin vetus, veteris (“ancient, old”) + English testamentary (“pertaining to a testament or will”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "vetero-testamentary (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "ve‧te‧ro-te‧sta‧ment‧a‧ry" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ary", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Finnish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Bible", "orig": "en:Bible", "parents": [ "Books", "Christianity", "Judaism", "Literature", "Mass media", "Abrahamism", "Culture", "Entertainment", "Writing", "Media", "Religion", "Society", "Human behaviour", "Language", "Communication", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1961, André Grabar, “The First Steps”, in Christian Iconography: A Study of Its Origins (The A. W. Mellon Lectures in the Fine Arts; Bollingen Series; XXXV.10), Princeton, N.J.: Princeton University Press, →OCLC, page 11:", "text": "But whether the Christians knew, at the beginning, image-signs of Jewish making or only Jewish prayers with the formula: Save me as you have saved Noah, etc., the great proportion of veterotestamentary salvations in the catacombs and on the sarcophagi, but especially in the catacombs, makes it very probable that there was some initial Jewish contribution.", "type": "quote" }, { "ref": "1963 August, Peter Riga, “Origins and Meaning of the Christian Altar”, in The American Ecclesiastical Review, volume CXLIX, number 2, Washington, D.C.: The Catholic University of America Press, →ISSN, →OCLC, page 102:", "text": "By this brief analysis of vetero-testamentary evolution of the notion of the altar we simply wish to show the solicitude for and importance of the altar for the Jews of old.", "type": "quote" }, { "ref": "1983, Pierre-Marie Gy, “BENEDICTIONS”, in edited by Joseph R[eese] Strayer, Dictionary of the Middle Ages, volumes 2 (Augustinus Triumphus–Byzantine Literature), New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons, →ISBN, page 178, column 1:", "text": "Episcopal benedictions generally occur before Communion during mass (after Communion, according to Gulielmus Durandus of Mende). These are inspired by the vetero-testamentary benediction of the Book of Numbers (6:22–26) and include three invocations, often rhythmic and rich with assonance, to which the people respond with \"Amen.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1991, Jean-Luc Marion, “The Idol and the Icon”, in Thomas A. Carlson, transl., God without Being […] (Religion and Postmodernism), Chicago, Ill., London: University of Chicago Press, published 1995, →ISBN, pages 7–8:", "text": "Indeed, a determination that would limit itself to opposing the \"true God\" (icon) to the \"false gods,\" in extending the polemic of the vetero-testamentary prophets, would not be suitable here.", "type": "quote" }, { "ref": "1995, François Bovon, “The Importance of Meditations in Luke’s Theological Plan”, in Jane Haapiseva-Hunter, transl., New Testament Traditions and Apocryphal Narratives, Eugene, Or.: Pickwick Publications, Wipf and Stock, published 22 October 2008, →ISBN, page 57:", "text": "One can go even further and remark that it is in the infancy stories, just where the humanity of the Messiah appears, that Luke picks up the veterotestamentary themes of the actual presence and the voice of God and applies them to Jesus.", "type": "quote" }, { "english": "Ancient Judaism and Early Christianity: Festschrift for Hartmut Stegemann for His 65th Birthday", "ref": "1999, Jean-Marie van Cangh, “Evolution in the Tradition of the Last Supper (Mk 14,22–26 and par.)”, in Bernd Kollmann, Wolfgang Reinbold, Annette Steudel, editors, Antikes Judentium und Frühes Christentum: Festschrift für Hartmut Stegemann zum 65. Geburtstag [Ancient Judaism and Early Christianity: Festschrift for Hartmut Stegemann for His 65th Birthday] (Beihefte zur Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der älteren Kirche [Supplements to the Journal for New Testament Studies and the Ancient Church]; 97), Berlin, New York, N.Y.: Walter De Gruyter, →ISBN, →ISSN, page 376:", "text": "Commentators have long remarked the legendary style of the account of preparation of the festive room by two disciples who meet a man carrying an urn of water who leads them to an unknown but providential landlord (Mk 14,12–16). This account is modelled on the vetero-testamentary episode of the recovery of the asses of Saul by Samuel (I Sam 10,3–6).", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Alexandra F. Vukovich, “Motherhood as Authority in the Life of Queen Helen by Archbishop Daniel II”, in Sini Kangas, Mia Korpiola, Tuija Ainonen, editors, Authorities in the Middle Ages: Influence, Legitimacy, and Power in Medieval Society, Berlin, Boston, Mass.: Walter De Gruyter, →ISBN, →ISSN, page 263:", "text": "The veterotestamentary analogies embody a constitutional and moral value whereby the Nemanjid dynasty is granted historical and charismatic legitimacy.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, Estella Ciobanu, “Commemorations of Christ’s Passion Body: Ostentatio Vulnerum, Redemptive Theology and Violence of Representation in the Post-Crucifixion Plays”, in Representations of the Body in Middle English Biblical Drama (The New Middle Ages), Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan, Springer Nature, →DOI, →ISBN, footnote 31, page 229:", "text": "One of the revisionist Protestant strategies aimed to justify repudiation of Catholicism was the gendering of religious behaviour[…]. At its simplest, yet most insidiously dangerous, it associated vetero-testamentary or pre-conversion characters with the old/Catholic religion and gendered them feminine or effeminate—unruly speech- and behaviour-wise, viz. overly emotional, even exhibitionist and ultimately anti-Christian. By contrast, positive neo-testamentary characters, Christian converts and generally reformed figures were deemed the true Christians/Protestants.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or pertaining to the Old Testament of the Bible." ], "id": "en-vetero-testamentary-en-adj-l3UKBfoh", "links": [ [ "Old Testament", "Old Testament" ], [ "Bible", "Bible" ] ], "related": [ { "word": "intertestamental" }, { "word": "testament" }, { "word": "testamental" }, { "word": "testamentary" }, { "word": "testify" } ], "synonyms": [ { "word": "Old Testamental" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "paleotestamentary" }, { "word": "veterotestamentary" } ], "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "starazapavjétny", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "старазапаве́тны" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "starazakónny", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "старазако́нны" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "starozákonní" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "oudtestamentisch" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "vanhatestamentillinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "Vanhan testamentin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "vétérotestamentaire" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "paléotestamentaire" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "alttestamentlich" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "veterotestamentario" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "starozáveten", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "староза́ветен" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "starotestamentowy" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "starotestamentalny" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "starozakonny" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vetxozavétnyj", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "ветхозаве́тный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "starozavétnyj", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "старозаве́тный" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "starozákonný" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "veterotestamentario" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "gammaltestamentlig" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "starozavítnyj", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "старозаві́тний" } ], "wikipedia": [ "Berlin State Library", "Book of Genesis", "Gutenberg Bible" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌvɛtəɹəʊˌtɛstəˈmɛntəɹi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌvɛtɹəʊˌtɛstəˈmɛntɹi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-vetero-testamentary.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-vetero-testamentary.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-vetero-testamentary.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-vetero-testamentary.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-vetero-testamentary.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌvɛtəɹoʊˌtɛstəˈmɛntəɹi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[ˌvɛɾəɹoʊˌtɛstəˈmɛnɾəɹi]", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɛntəɹi" } ], "word": "vetero-testamentary" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "tréyes" }, "expansion": "PIE word\n *tréyes", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*wet-", "4": "*steh₂-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "1450s" }, "expansion": "circa 1450s", "name": "circa2" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "vetus", "4": "vetus, veteris", "t": "ancient, old" }, "expansion": "Latin vetus, veteris (“ancient, old”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "PIE word\n *tréyes\nFrom Latin vetus, veteris (“ancient, old”) + English testamentary (“pertaining to a testament or will”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "vetero-testamentary (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "ve‧te‧ro-te‧sta‧ment‧a‧ry" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "intertestamental" }, { "word": "testament" }, { "word": "testamental" }, { "word": "testamentary" }, { "word": "testify" } ], "senses": [ { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *steh₂-", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *wet-", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *tréyes", "English terms suffixed with -ary", "English terms with quotations", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Finnish links with redundant wikilinks", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛntəɹi", "Rhymes:English/ɛntəɹi/6 syllables", "Rhymes:English/ɛntəɹi/8 syllables", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Bible" ], "examples": [ { "ref": "1961, André Grabar, “The First Steps”, in Christian Iconography: A Study of Its Origins (The A. W. Mellon Lectures in the Fine Arts; Bollingen Series; XXXV.10), Princeton, N.J.: Princeton University Press, →OCLC, page 11:", "text": "But whether the Christians knew, at the beginning, image-signs of Jewish making or only Jewish prayers with the formula: Save me as you have saved Noah, etc., the great proportion of veterotestamentary salvations in the catacombs and on the sarcophagi, but especially in the catacombs, makes it very probable that there was some initial Jewish contribution.", "type": "quote" }, { "ref": "1963 August, Peter Riga, “Origins and Meaning of the Christian Altar”, in The American Ecclesiastical Review, volume CXLIX, number 2, Washington, D.C.: The Catholic University of America Press, →ISSN, →OCLC, page 102:", "text": "By this brief analysis of vetero-testamentary evolution of the notion of the altar we simply wish to show the solicitude for and importance of the altar for the Jews of old.", "type": "quote" }, { "ref": "1983, Pierre-Marie Gy, “BENEDICTIONS”, in edited by Joseph R[eese] Strayer, Dictionary of the Middle Ages, volumes 2 (Augustinus Triumphus–Byzantine Literature), New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons, →ISBN, page 178, column 1:", "text": "Episcopal benedictions generally occur before Communion during mass (after Communion, according to Gulielmus Durandus of Mende). These are inspired by the vetero-testamentary benediction of the Book of Numbers (6:22–26) and include three invocations, often rhythmic and rich with assonance, to which the people respond with \"Amen.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1991, Jean-Luc Marion, “The Idol and the Icon”, in Thomas A. Carlson, transl., God without Being […] (Religion and Postmodernism), Chicago, Ill., London: University of Chicago Press, published 1995, →ISBN, pages 7–8:", "text": "Indeed, a determination that would limit itself to opposing the \"true God\" (icon) to the \"false gods,\" in extending the polemic of the vetero-testamentary prophets, would not be suitable here.", "type": "quote" }, { "ref": "1995, François Bovon, “The Importance of Meditations in Luke’s Theological Plan”, in Jane Haapiseva-Hunter, transl., New Testament Traditions and Apocryphal Narratives, Eugene, Or.: Pickwick Publications, Wipf and Stock, published 22 October 2008, →ISBN, page 57:", "text": "One can go even further and remark that it is in the infancy stories, just where the humanity of the Messiah appears, that Luke picks up the veterotestamentary themes of the actual presence and the voice of God and applies them to Jesus.", "type": "quote" }, { "english": "Ancient Judaism and Early Christianity: Festschrift for Hartmut Stegemann for His 65th Birthday", "ref": "1999, Jean-Marie van Cangh, “Evolution in the Tradition of the Last Supper (Mk 14,22–26 and par.)”, in Bernd Kollmann, Wolfgang Reinbold, Annette Steudel, editors, Antikes Judentium und Frühes Christentum: Festschrift für Hartmut Stegemann zum 65. Geburtstag [Ancient Judaism and Early Christianity: Festschrift for Hartmut Stegemann for His 65th Birthday] (Beihefte zur Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der älteren Kirche [Supplements to the Journal for New Testament Studies and the Ancient Church]; 97), Berlin, New York, N.Y.: Walter De Gruyter, →ISBN, →ISSN, page 376:", "text": "Commentators have long remarked the legendary style of the account of preparation of the festive room by two disciples who meet a man carrying an urn of water who leads them to an unknown but providential landlord (Mk 14,12–16). This account is modelled on the vetero-testamentary episode of the recovery of the asses of Saul by Samuel (I Sam 10,3–6).", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Alexandra F. Vukovich, “Motherhood as Authority in the Life of Queen Helen by Archbishop Daniel II”, in Sini Kangas, Mia Korpiola, Tuija Ainonen, editors, Authorities in the Middle Ages: Influence, Legitimacy, and Power in Medieval Society, Berlin, Boston, Mass.: Walter De Gruyter, →ISBN, →ISSN, page 263:", "text": "The veterotestamentary analogies embody a constitutional and moral value whereby the Nemanjid dynasty is granted historical and charismatic legitimacy.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, Estella Ciobanu, “Commemorations of Christ’s Passion Body: Ostentatio Vulnerum, Redemptive Theology and Violence of Representation in the Post-Crucifixion Plays”, in Representations of the Body in Middle English Biblical Drama (The New Middle Ages), Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan, Springer Nature, →DOI, →ISBN, footnote 31, page 229:", "text": "One of the revisionist Protestant strategies aimed to justify repudiation of Catholicism was the gendering of religious behaviour[…]. At its simplest, yet most insidiously dangerous, it associated vetero-testamentary or pre-conversion characters with the old/Catholic religion and gendered them feminine or effeminate—unruly speech- and behaviour-wise, viz. overly emotional, even exhibitionist and ultimately anti-Christian. By contrast, positive neo-testamentary characters, Christian converts and generally reformed figures were deemed the true Christians/Protestants.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or pertaining to the Old Testament of the Bible." ], "links": [ [ "Old Testament", "Old Testament" ], [ "Bible", "Bible" ] ], "synonyms": [ { "word": "Old Testamental" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "paleotestamentary" } ], "tags": [ "not-comparable" ], "wikipedia": [ "Berlin State Library", "Book of Genesis", "Gutenberg Bible" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌvɛtəɹəʊˌtɛstəˈmɛntəɹi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌvɛtɹəʊˌtɛstəˈmɛntɹi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-vetero-testamentary.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-vetero-testamentary.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-vetero-testamentary.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-vetero-testamentary.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-vetero-testamentary.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌvɛtəɹoʊˌtɛstəˈmɛntəɹi/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[ˌvɛɾəɹoʊˌtɛstəˈmɛnɾəɹi]", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɛntəɹi" } ], "synonyms": [ { "word": "veterotestamentary" } ], "translations": [ { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "starazapavjétny", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "старазапаве́тны" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "starazakónny", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "старазако́нны" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "starozákonní" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "oudtestamentisch" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "vanhatestamentillinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "Vanhan testamentin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "vétérotestamentaire" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "paléotestamentaire" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "alttestamentlich" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "veterotestamentario" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "starozáveten", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "староза́ветен" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "starotestamentowy" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "starotestamentalny" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "starozakonny" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vetxozavétnyj", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "ветхозаве́тный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "starozavétnyj", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "старозаве́тный" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "starozákonný" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "veterotestamentario" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "gammaltestamentlig" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "starozavítnyj", "sense": "of or pertaining to the Old Testament of the Bible", "word": "старозаві́тний" } ], "word": "vetero-testamentary" }
Download raw JSONL data for vetero-testamentary meaning in All languages combined (11.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.