See usixuwi on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "wau-possession", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nusixu", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "singular" ] }, { "form": "ausixu", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "plural" ] }, { "form": "pusixu", "source": "inflection", "tags": [ "second-person", "singular" ] }, { "form": "yusixu", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "onusixu", "source": "inflection", "tags": [ "singular", "third-person" ] }, { "form": "onusixu", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "third-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "wau", "2": "noun" }, "expansion": "usixuwi", "name": "head" } ], "lang": "Wauja", "lang_code": "wau", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wauja entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "...Walama okapojala. Kapaipiyapai ipitsi amunaunki. Meyeixapai tumapai ulepe, meyeixapai tumapai usixuwi pessoalnaun ou. Oukaka Walama akapojatene inyaun wi: \"Natu amunaunpei, maka aitsa natu numeiyeixa. Maka Arawi keyeixapai tumapai ulepe, usixuwi.\" En, umapai okapojala katahan...[sings]", "text": "This is the kapojai song that Walama sang [before he became chief]. [The old chief at that time] had grown weary of his chiefly responsibilities. He no longer bothered to make bread [to distribute as a ceremonial sponsor]; nor did he bother to make manioc porridge to give his people to drink. So Walama [who was a young rising chief at that time] sang [about the other chief] in his kapojai song: \"Let me be chief; I won't be lazy. My wife Arawi is industrious; she'll make plenty of manioc bread and porridge.\" Eh, here’s how his song goes ... [sings]" }, { "english": "That night, the women made manioc bread. [That they would make into] porridge for [their lover] in the morning. That was done.", "text": "Muntoyakiya, tonejunaun tumapai ulepe. Onusixupei. Au ha wi." }, { "english": "They finished making the bread. They finished making the porridge.", "text": "Tuma ulepiu. Tuma usixuwi yiu." } ], "glosses": [ "manioc porridge made from toasted manioc griddle cakes mixed with water, and traditionally drunk cold as a beverage with meals, and offered at all ceremonial feasting occasions." ], "id": "en-usixuwi-wau-noun-QLSjbS~f", "links": [ [ "porridge", "porridge" ] ], "related": [ { "english": "fancy manioc griddle cakes dusted with extra flour", "word": "halutaapa" }, { "english": "manioc griddle cakes", "word": "ulepe" }, { "english": "thin crispy manioc griddle cakes", "word": "wekepe" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌu.siˈtju.wi/" } ], "word": "usixuwi" }
{ "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "wau-possession", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nusixu", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "singular" ] }, { "form": "ausixu", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "plural" ] }, { "form": "pusixu", "source": "inflection", "tags": [ "second-person", "singular" ] }, { "form": "yusixu", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "onusixu", "source": "inflection", "tags": [ "singular", "third-person" ] }, { "form": "onusixu", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "third-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "wau", "2": "noun" }, "expansion": "usixuwi", "name": "head" } ], "lang": "Wauja", "lang_code": "wau", "pos": "noun", "related": [ { "english": "fancy manioc griddle cakes dusted with extra flour", "word": "halutaapa" }, { "english": "manioc griddle cakes", "word": "ulepe" }, { "english": "thin crispy manioc griddle cakes", "word": "wekepe" } ], "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Wauja entries with incorrect language header", "Wauja lemmas", "Wauja nouns" ], "examples": [ { "ref": "...Walama okapojala. Kapaipiyapai ipitsi amunaunki. Meyeixapai tumapai ulepe, meyeixapai tumapai usixuwi pessoalnaun ou. Oukaka Walama akapojatene inyaun wi: \"Natu amunaunpei, maka aitsa natu numeiyeixa. Maka Arawi keyeixapai tumapai ulepe, usixuwi.\" En, umapai okapojala katahan...[sings]", "text": "This is the kapojai song that Walama sang [before he became chief]. [The old chief at that time] had grown weary of his chiefly responsibilities. He no longer bothered to make bread [to distribute as a ceremonial sponsor]; nor did he bother to make manioc porridge to give his people to drink. So Walama [who was a young rising chief at that time] sang [about the other chief] in his kapojai song: \"Let me be chief; I won't be lazy. My wife Arawi is industrious; she'll make plenty of manioc bread and porridge.\" Eh, here’s how his song goes ... [sings]" }, { "english": "That night, the women made manioc bread. [That they would make into] porridge for [their lover] in the morning. That was done.", "text": "Muntoyakiya, tonejunaun tumapai ulepe. Onusixupei. Au ha wi." }, { "english": "They finished making the bread. They finished making the porridge.", "text": "Tuma ulepiu. Tuma usixuwi yiu." } ], "glosses": [ "manioc porridge made from toasted manioc griddle cakes mixed with water, and traditionally drunk cold as a beverage with meals, and offered at all ceremonial feasting occasions." ], "links": [ [ "porridge", "porridge" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌu.siˈtju.wi/" } ], "word": "usixuwi" }
Download raw JSONL data for usixuwi meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.