"up what spring" meaning in All languages combined

See up what spring on Wiktionary

Phrase [English]

Etymology: Partial calque of Cantonese 噏乜春 (ngap¹ mat¹ ceon¹, “what the hell are you babbling about”, literally “what testicles are you babbling about”), where 春 (ceon¹) is a homograph meaning both “testicles” and “spring (season)”. By surface analysis, Cantonese up + what + spring. Etymology templates: {{partial calque|en|yue|噏乜春||what the hell are you babbling about|lit=what testicles are you babbling about}} Partial calque of Cantonese 噏乜春 (ngap¹ mat¹ ceon¹, “what the hell are you babbling about”, literally “what testicles are you babbling about”), {{m-g|testicles}} “testicles”, {{gl|season}} (season), {{m-g|spring (<span class="Latn" lang="en">season</span>)}} “spring (season)”, {{surf|en|yue:up|what|spring}} By surface analysis, Cantonese up + what + spring Head templates: {{head|en|phrase}} up what spring
  1. (Hong Kong, colloquial, slightly vulgar) What the hell are you saying? Tags: Hong-Kong, colloquial Synonyms: up mud spring, up mud 9, up what 9
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yue",
        "3": "噏乜春",
        "4": "",
        "5": "what the hell are you babbling about",
        "lit": "what testicles are you babbling about"
      },
      "expansion": "Partial calque of Cantonese 噏乜春 (ngap¹ mat¹ ceon¹, “what the hell are you babbling about”, literally “what testicles are you babbling about”)",
      "name": "partial calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "testicles"
      },
      "expansion": "“testicles”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "season"
      },
      "expansion": "(season)",
      "name": "gl"
    },
    {
      "args": {
        "1": "spring (<span class=\"Latn\" lang=\"en\">season</span>)"
      },
      "expansion": "“spring (season)”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yue:up",
        "3": "what",
        "4": "spring"
      },
      "expansion": "By surface analysis, Cantonese up + what + spring",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "Partial calque of Cantonese 噏乜春 (ngap¹ mat¹ ceon¹, “what the hell are you babbling about”, literally “what testicles are you babbling about”), where 春 (ceon¹) is a homograph meaning both “testicles” and “spring (season)”. By surface analysis, Cantonese up + what + spring.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "up what spring",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "KONGISH DAILY",
          "ref": "2017, 港語日報 [KONGISH DAILY] (overall work in Cantonese), →ISBN:",
          "text": "相反,好諷刺地,一句Grammar全對嘅句子,有時反而唔知佢Up what spring,例如日文偽文青廢Up系列:「在非洲,每隔一分鐘,就有六十秒過去⋯⋯」",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "What the hell are you saying?"
      ],
      "id": "en-up_what_spring-en-phrase-Fh1Rk9dX",
      "links": [
        [
          "What the hell",
          "what the hell"
        ]
      ],
      "qualifier": "slightly vulgar",
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong, colloquial, slightly vulgar) What the hell are you saying?"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "up mud spring"
        },
        {
          "word": "up mud 9"
        },
        {
          "word": "up what 9"
        }
      ],
      "tags": [
        "Hong-Kong",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "word": "up what spring"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yue",
        "3": "噏乜春",
        "4": "",
        "5": "what the hell are you babbling about",
        "lit": "what testicles are you babbling about"
      },
      "expansion": "Partial calque of Cantonese 噏乜春 (ngap¹ mat¹ ceon¹, “what the hell are you babbling about”, literally “what testicles are you babbling about”)",
      "name": "partial calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "testicles"
      },
      "expansion": "“testicles”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "season"
      },
      "expansion": "(season)",
      "name": "gl"
    },
    {
      "args": {
        "1": "spring (<span class=\"Latn\" lang=\"en\">season</span>)"
      },
      "expansion": "“spring (season)”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yue:up",
        "3": "what",
        "4": "spring"
      },
      "expansion": "By surface analysis, Cantonese up + what + spring",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "Partial calque of Cantonese 噏乜春 (ngap¹ mat¹ ceon¹, “what the hell are you babbling about”, literally “what testicles are you babbling about”), where 春 (ceon¹) is a homograph meaning both “testicles” and “spring (season)”. By surface analysis, Cantonese up + what + spring.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "up what spring",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese terms with redundant script codes",
        "English colloquialisms",
        "English compound terms",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English phrases",
        "English terms derived from Cantonese",
        "English terms partially calqued from Cantonese",
        "English terms with quotations",
        "English vulgarities",
        "Hong Kong English",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "KONGISH DAILY",
          "ref": "2017, 港語日報 [KONGISH DAILY] (overall work in Cantonese), →ISBN:",
          "text": "相反,好諷刺地,一句Grammar全對嘅句子,有時反而唔知佢Up what spring,例如日文偽文青廢Up系列:「在非洲,每隔一分鐘,就有六十秒過去⋯⋯」",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "What the hell are you saying?"
      ],
      "links": [
        [
          "What the hell",
          "what the hell"
        ]
      ],
      "qualifier": "slightly vulgar",
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong, colloquial, slightly vulgar) What the hell are you saying?"
      ],
      "tags": [
        "Hong-Kong",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "up mud spring"
    },
    {
      "word": "up mud 9"
    },
    {
      "word": "up what 9"
    }
  ],
  "word": "up what spring"
}

Download raw JSONL data for up what spring meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1089",
  "msg": "suspicious unhandled suffix in English: 'up mud 9', originally 'up mud 9'",
  "path": [
    "up what spring"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "phrase",
  "title": "up what spring",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1089",
  "msg": "suspicious unhandled suffix in English: 'up what 9', originally 'up what 9'",
  "path": [
    "up what spring"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "phrase",
  "title": "up what spring",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.