"unpoeticness" meaning in All languages combined

See unpoeticness on Wiktionary

Noun [English]

Etymology: From unpoetic + -ness. Etymology templates: {{suffix|en|unpoetic|ness}} unpoetic + -ness Head templates: {{en-noun|-}} unpoeticness (uncountable)
  1. The quality of being unpoetic. Tags: uncountable Synonyms: unpoeticality, unpoeticalness, unpoeticity
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "unpoetic",
        "3": "ness"
      },
      "expansion": "unpoetic + -ness",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From unpoetic + -ness.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "unpoeticness (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "poeticality"
        },
        {
          "word": "poeticalness"
        },
        {
          "word": "poeticity"
        },
        {
          "word": "poeticness"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ness",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970, Richard R[einhold] Niebuhr, “Schleiermacher and the Names of God: A Consideration of Schleiermacher in Relation to Our Theisms”, in Robert W[alter] Funk, editor, Schleiermacher as Contemporary, New York, N.Y.: Herder and Herder, →LCCN, pages 199–200:",
          "text": "Beyond these positive remarks about Spinoza’s intentions and beyond Schleiermacher’s adoption of Spinoza’s “unpoeticness” in his own treatment of the “mythical” parts of the New Testament, we also find him using language in The Christian Faith that is reminiscent of his own description of Spinoza’s logic in his Kurze Darstellung des spinozistische Systems.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2003, Barbara Johnson, “The Task of the Translator”, in Mother Tongues: Sexuality, Trials, Motherhood, Translation, Cambridge, Mass.; London: Harvard University Press, →ISBN, page 43:",
          "text": "George “translates” into “poetic language” what in Baudelaire breaks out of it. All the things the “poetic” avoids—industry, social unrest, technology—become materials for Baudelaire not in spite of their unpoeticness but because of it.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2024, Richard Hunter, “Plutarch and the History of Greek Poetry”, in Giacomo Fedeli, Henry Spelman, editors, Writing Literary History in the Greek and Roman World, Cambridge, Cambridgeshire: Cambridge University Press, →ISBN, part III (Narratives of Change), page 296:",
          "text": "What in historical, rhetorical and geographical writing was a move from poetic discourse to ‘poetic’ but unmetrical prose and then to ‘prosaic prose’ is (partially) analogised by comedy, which has a genetic relationship (of some kind) with tragedy, but which has also been brought down to its current ‘prosaic’ linguistic form.³⁹",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The quality of being unpoetic."
      ],
      "id": "en-unpoeticness-en-noun-j7TR3U00",
      "links": [
        [
          "unpoetic",
          "unpoetic"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "unpoeticality"
        },
        {
          "word": "unpoeticalness"
        },
        {
          "word": "unpoeticity"
        }
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "word": "unpoeticness"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "unpoetic",
        "3": "ness"
      },
      "expansion": "unpoetic + -ness",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From unpoetic + -ness.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "unpoeticness (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "poeticality"
        },
        {
          "word": "poeticalness"
        },
        {
          "word": "poeticity"
        },
        {
          "word": "poeticness"
        }
      ],
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English terms suffixed with -ness",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970, Richard R[einhold] Niebuhr, “Schleiermacher and the Names of God: A Consideration of Schleiermacher in Relation to Our Theisms”, in Robert W[alter] Funk, editor, Schleiermacher as Contemporary, New York, N.Y.: Herder and Herder, →LCCN, pages 199–200:",
          "text": "Beyond these positive remarks about Spinoza’s intentions and beyond Schleiermacher’s adoption of Spinoza’s “unpoeticness” in his own treatment of the “mythical” parts of the New Testament, we also find him using language in The Christian Faith that is reminiscent of his own description of Spinoza’s logic in his Kurze Darstellung des spinozistische Systems.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2003, Barbara Johnson, “The Task of the Translator”, in Mother Tongues: Sexuality, Trials, Motherhood, Translation, Cambridge, Mass.; London: Harvard University Press, →ISBN, page 43:",
          "text": "George “translates” into “poetic language” what in Baudelaire breaks out of it. All the things the “poetic” avoids—industry, social unrest, technology—become materials for Baudelaire not in spite of their unpoeticness but because of it.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2024, Richard Hunter, “Plutarch and the History of Greek Poetry”, in Giacomo Fedeli, Henry Spelman, editors, Writing Literary History in the Greek and Roman World, Cambridge, Cambridgeshire: Cambridge University Press, →ISBN, part III (Narratives of Change), page 296:",
          "text": "What in historical, rhetorical and geographical writing was a move from poetic discourse to ‘poetic’ but unmetrical prose and then to ‘prosaic prose’ is (partially) analogised by comedy, which has a genetic relationship (of some kind) with tragedy, but which has also been brought down to its current ‘prosaic’ linguistic form.³⁹",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The quality of being unpoetic."
      ],
      "links": [
        [
          "unpoetic",
          "unpoetic"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "unpoeticality"
        },
        {
          "word": "unpoeticalness"
        },
        {
          "word": "unpoeticity"
        }
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "word": "unpoeticness"
}

Download raw JSONL data for unpoeticness meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.