See unpoeticity on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "unpoetic", "3": "ity" }, "expansion": "unpoetic + -ity", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From unpoetic + -ity.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "unpoeticity (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "poeticality" }, { "word": "poeticalness" }, { "word": "poeticity" }, { "word": "poeticness" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ity", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1997, Michał Pawica, “The case of translation: the short-cummings of Polish”, in Alan K[enneth] Melby, editor, The Twenty-third LACUS Forum 1996, Chapel Hill, N.C.: Linguistic Association of Canada and the United States, section IX (Literary Studies), page 542:", "text": "However, in our zeal to eliminate the ‘unpoeticity’ of the translation, we have also got rid of an important asset of the original—its characteristic roughness.", "type": "quote" }, { "ref": "1997 spring, Roberto Deidier, “Looking at the 1980s: Some Notes Linking Poetics and Poetry”, in World Literature Today, volume 71, number 2, Norman, Okla.: University of Oklahoma, →ISSN, →JSTOR, page 256, column 1:", "text": "Thus, it is the issue of heritage that weighs on the poetic production of the 1980s. But, as the persistence of certain motifs of realistic “unpoeticity” demonstrate, this inheritance that leans more toward the esthetic than the engagé did not lead to the hermetic and hermeticizing ivory tower.", "type": "quote" }, { "ref": "2017, Tadeusz Rachwał, “How? Poetically, Contingently, Plastically”, in Precarity and Loss: On Certain and Uncertain Properties of Life and Work (Prekarisierung und soziale Entkopplung – transdisziplinäre Studien), Wiesbaden, Hesse: Springer VS, →ISBN, →ISSN, page 44:", "text": "In Heidegger, we become losers of the poetic in the world whose unpoeticity “derives from a curious excess of frantic measuring and calculating” (Heidegger 2001: 226), that is to say from finitude, from the very possibility of quantification. The degree of poeticity seems to be increasing in Heidegger with the decrease of calculation, evaluation and predictability.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The quality of being unpoetic." ], "id": "en-unpoeticity-en-noun-j7TR3U00", "links": [ [ "unpoetic", "unpoetic" ] ], "synonyms": [ { "word": "unpoeticality" }, { "word": "unpoeticalness" }, { "word": "unpoeticness" } ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "word": "unpoeticity" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "unpoetic", "3": "ity" }, "expansion": "unpoetic + -ity", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From unpoetic + -ity.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "unpoeticity (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "poeticality" }, { "word": "poeticalness" }, { "word": "poeticity" }, { "word": "poeticness" } ], "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -ity", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1997, Michał Pawica, “The case of translation: the short-cummings of Polish”, in Alan K[enneth] Melby, editor, The Twenty-third LACUS Forum 1996, Chapel Hill, N.C.: Linguistic Association of Canada and the United States, section IX (Literary Studies), page 542:", "text": "However, in our zeal to eliminate the ‘unpoeticity’ of the translation, we have also got rid of an important asset of the original—its characteristic roughness.", "type": "quote" }, { "ref": "1997 spring, Roberto Deidier, “Looking at the 1980s: Some Notes Linking Poetics and Poetry”, in World Literature Today, volume 71, number 2, Norman, Okla.: University of Oklahoma, →ISSN, →JSTOR, page 256, column 1:", "text": "Thus, it is the issue of heritage that weighs on the poetic production of the 1980s. But, as the persistence of certain motifs of realistic “unpoeticity” demonstrate, this inheritance that leans more toward the esthetic than the engagé did not lead to the hermetic and hermeticizing ivory tower.", "type": "quote" }, { "ref": "2017, Tadeusz Rachwał, “How? Poetically, Contingently, Plastically”, in Precarity and Loss: On Certain and Uncertain Properties of Life and Work (Prekarisierung und soziale Entkopplung – transdisziplinäre Studien), Wiesbaden, Hesse: Springer VS, →ISBN, →ISSN, page 44:", "text": "In Heidegger, we become losers of the poetic in the world whose unpoeticity “derives from a curious excess of frantic measuring and calculating” (Heidegger 2001: 226), that is to say from finitude, from the very possibility of quantification. The degree of poeticity seems to be increasing in Heidegger with the decrease of calculation, evaluation and predictability.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The quality of being unpoetic." ], "links": [ [ "unpoetic", "unpoetic" ] ], "synonyms": [ { "word": "unpoeticality" }, { "word": "unpoeticalness" }, { "word": "unpoeticness" } ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "word": "unpoeticity" }
Download raw JSONL data for unpoeticity meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.