See underfang on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "underfangen" }, "expansion": "Middle English underfangen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "underfōn", "4": "", "5": "to receive, obtain, take, accept, take in, entertain, take up, undertake, assume, adopt, submit to, undergo, steal" }, "expansion": "Old English underfōn (“to receive, obtain, take, accept, take in, entertain, take up, undertake, assume, adopt, submit to, undergo, steal”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*under" }, "expansion": "Proto-Germanic *under", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "under", "3": "fang" }, "expansion": "under- + fang", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "ondervangen", "3": "", "4": "to overcome, forestall" }, "expansion": "Dutch ondervangen (“to overcome, forestall”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "unterfangen", "3": "", "4": "to venture, dare" }, "expansion": "German unterfangen (“to venture, dare”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English underfangen, underfongen, undervongen, from Old English underfōn (“to receive, obtain, take, accept, take in, entertain, take up, undertake, assume, adopt, submit to, undergo, steal”), from Proto-Germanic *under + *fanhaną (“to take, receive”), equivalent to under- + fang. Cognate with Dutch ondervangen (“to overcome, forestall”), German unterfangen (“to venture, dare”).", "forms": [ { "form": "underfangs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "underfanging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "underfanged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "underfanged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "underfang (third-person singular simple present underfangs, present participle underfanging, simple past and past participle underfanged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "22 29 25 24", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with under-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To undertake." ], "id": "en-underfang-en-verb-j5zuGN10", "links": [ [ "undertake", "undertake" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To undertake." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "22 29 25 24", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with under-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To accept; receive." ], "id": "en-underfang-en-verb-kLhPlhI3", "links": [ [ "accept", "accept" ], [ "receive", "receive" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To accept; receive." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 32 52 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 29 25 24", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with under-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 21 61 9", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 13 74 6", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto II”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "For that he is so puissant and so strong, / That with his powre he all doth overgo, / And makes them subject to his mighty wrong; / And some by sleight he eke doth underfong.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To insnare; entrap; deceive by false suggestions." ], "id": "en-underfang-en-verb-1ow6a2uI", "links": [ [ "insnare", "insnare" ], [ "entrap", "entrap" ], [ "deceive", "deceive" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To insnare; entrap; deceive by false suggestions." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "22 29 25 24", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with under-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To support or guard from beneath." ], "id": "en-underfang-en-verb-HCGRkq2G", "links": [ [ "support", "support" ], [ "guard", "guard" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To support or guard from beneath." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-underfang.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-underfang.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-underfang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-underfang.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-underfang.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "underfong" } ], "word": "underfang" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms prefixed with under-", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "underfangen" }, "expansion": "Middle English underfangen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "underfōn", "4": "", "5": "to receive, obtain, take, accept, take in, entertain, take up, undertake, assume, adopt, submit to, undergo, steal" }, "expansion": "Old English underfōn (“to receive, obtain, take, accept, take in, entertain, take up, undertake, assume, adopt, submit to, undergo, steal”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*under" }, "expansion": "Proto-Germanic *under", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "under", "3": "fang" }, "expansion": "under- + fang", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "ondervangen", "3": "", "4": "to overcome, forestall" }, "expansion": "Dutch ondervangen (“to overcome, forestall”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "unterfangen", "3": "", "4": "to venture, dare" }, "expansion": "German unterfangen (“to venture, dare”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English underfangen, underfongen, undervongen, from Old English underfōn (“to receive, obtain, take, accept, take in, entertain, take up, undertake, assume, adopt, submit to, undergo, steal”), from Proto-Germanic *under + *fanhaną (“to take, receive”), equivalent to under- + fang. Cognate with Dutch ondervangen (“to overcome, forestall”), German unterfangen (“to venture, dare”).", "forms": [ { "form": "underfangs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "underfanging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "underfanged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "underfanged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "underfang (third-person singular simple present underfangs, present participle underfanging, simple past and past participle underfanged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To undertake." ], "links": [ [ "undertake", "undertake" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To undertake." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To accept; receive." ], "links": [ [ "accept", "accept" ], [ "receive", "receive" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To accept; receive." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto II”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "For that he is so puissant and so strong, / That with his powre he all doth overgo, / And makes them subject to his mighty wrong; / And some by sleight he eke doth underfong.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To insnare; entrap; deceive by false suggestions." ], "links": [ [ "insnare", "insnare" ], [ "entrap", "entrap" ], [ "deceive", "deceive" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To insnare; entrap; deceive by false suggestions." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To support or guard from beneath." ], "links": [ [ "support", "support" ], [ "guard", "guard" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To support or guard from beneath." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-underfang.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-underfang.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-underfang.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-underfang.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-underfang.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "underfong" } ], "word": "underfang" }
Download raw JSONL data for underfang meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-15 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.