"unciale" meaning in All languages combined

See unciale on Wiktionary

Adjective [Italian]

IPA: /unˈt͡ʃa.le/ Forms: unciali [plural]
Rhymes: -ale Etymology: Learned borrowing from Late Latin unciālis. Etymology templates: {{lbor|it|LL.|unciālis}} Learned borrowing from Late Latin unciālis Head templates: {{it-adj}} unciale (plural unciali)
  1. (uncommon) Alternative form of onciale Tags: alt-of, alternative, uncommon Alternative form of: onciale
    Sense id: en-unciale-it-adj-0ZfkYW0S Categories (other): Italian entries with incorrect language header Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 56 22 22

Noun [Italian]

IPA: /unˈt͡ʃa.le/ Forms: unciali [plural]
Rhymes: -ale Etymology: Learned borrowing from Late Latin unciālis. Etymology templates: {{lbor|it|LL.|unciālis}} Learned borrowing from Late Latin unciālis Head templates: {{it-noun|f}} unciale f (plural unciali)
  1. Uncommon form of onciale (“uncial (script)”). Tags: feminine, form-of, uncommon Form of: onciale (extra: (“uncial (script)”))
    Sense id: en-unciale-it-noun-jpHrTdb3
  2. Uncommon form of onciale (“uncial (letter)”). Tags: feminine, form-of, uncommon Form of: onciale (extra: (“uncial (letter)”))
    Sense id: en-unciale-it-noun-z8DxkSoB
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: semiunciale

Inflected forms

Download JSON data for unciale meaning in All languages combined (6.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "LL.",
        "3": "unciālis"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Late Latin unciālis",
      "name": "lbor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Late Latin unciālis.",
  "forms": [
    {
      "form": "unciali",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "unciale (plural unciali)",
      "name": "it-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "un‧cià‧le"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "onciale"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "56 22 22",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A good, quick answer would come from Montfaucon's definition of the uncial character",
          "ref": "1758, Gennaro Sisti, Indirizzo per la lettura greca dalle sue oscurità rischiarata, page 122",
          "text": "Sarebbe bella e spicciata la risposta dalla definizione del carattere unciale data dal Montfaucon",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The first verse is written using an uncial, rather than square, Roman script",
          "ref": "1806, Filippo Brunetti, Codice diplomatico toscano, parte prima, page 512",
          "text": "Il primo verso è scritto con Carattere romano più tosto quadro che unciale",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1895, Atti della Reale accademia delle scienze di Torino, Volume trentesimo, page 945",
          "roman": "The palaeographic characters confirm its anteriority, due to the use of uncial d, e, and h, and to the sloppiness between uncial and capital.",
          "text": "I caratteri paleografici lo confermano anteriore, poichè l'uso del d, dell’e, dell’h unciali e l'oscitanza tra l'unciale e il capitale.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[The church] has interesting frescos (Mary between 2 angels, and, below, Apostles, whose names are written in white uncial letters)",
          "ref": "1981, Guida d'Italia: Lazio (non compresa Roma e dintorni), page 670",
          "text": "conserva […] interessanti affreschi (Madonna tra 2 angeli e, sotto, Apostoli, i cui nomi sono scritti in lettere unciali bianche)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The usual distracted copyist, while copying the fragment, had made a mistake in reading the abbreviation, due to the strong similarities between uncial letters R and P",
          "ref": "2007, Studi per Giovanni Nicosia - Volume 1, page 101",
          "text": "Il solito copista disattento, nel copiare il frammento, avrebbe errato nella lettura dell'abbreviazione a causa della forte rassomiglianza fra le lettere unciali R e P",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of onciale"
      ],
      "id": "en-unciale-it-adj-0ZfkYW0S",
      "links": [
        [
          "onciale",
          "onciale#Italian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncommon) Alternative form of onciale"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/unˈt͡ʃa.le/"
    },
    {
      "rhymes": "-ale"
    }
  ],
  "word": "unciale"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "semiunciale"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "LL.",
        "3": "unciālis"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Late Latin unciālis",
      "name": "lbor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Late Latin unciālis.",
  "forms": [
    {
      "form": "unciali",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "unciale f (plural unciali)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "un‧cià‧le"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Now we'll observe whether or not the Greek capital script has ligatures. If, by capital, we mean the uncial, and uncial allows no ligatures, then capitals also don't allow ligatures.",
          "ref": "1758, Gennaro Sisti, Indirizzo per la lettura greca dalle sue oscurità rischiarata, page 122",
          "text": "Passo presentemente ad osservare, se 'l carattere grande de' Greci abbia Nessi. […] se per grande intendiamo l'unciale, e l'unciale non ammette Nessi: nè anche il grande ammette Nessi.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1895, Atti della Reale accademia delle scienze di Torino - Volume trentesimo, page 945",
          "roman": "The palaeographic characters confirm its anteriority, due to the use of uncial d, e, and h, and to the sloppiness between uncial and capital.",
          "text": "I caratteri paleografici lo confermano anteriore, poichè l'uso del d, dell’e, dell’h unciali e l'oscitanza tra l'unciale e il capitale.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "(“uncial (script)”)",
          "word": "onciale"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Uncommon form of onciale (“uncial (script)”)."
      ],
      "id": "en-unciale-it-noun-jpHrTdb3",
      "links": [
        [
          "onciale",
          "onciale#Italian"
        ],
        [
          "uncial",
          "uncial"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "uncommon"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Thus letters therein were painted in uncial characters, and even ones bigger than the uncials themselves.",
          "ref": "1758, Gennaro Sisti, Indirizzo per la lettura greca dalle sue oscurità rischiarata, page 125",
          "text": "perciò qui le lettere si dipingeano con caratteri unciali, e più grandi, eziandio delle stesse unciali.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "A book completely written with uncials is to be dated as preceding the end of the tenth century",
          "ref": "1865, Nuova enciclopedia popolare italiana: Dizionario generale di scienze, lettere, arti, storia, geografia - Volume vigesimoprimo, page 86",
          "text": "Un libro scritto tutto in unciali dev'essere giudicato anteriore alla fine del secolo decimo",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "This codex was written without word separation, in rustic uncials",
          "ref": "1927, Annuario del R. liceo-ginnasio C. Colombo in Genova, page 30",
          "text": "Questo codice […] era scritto senza divisioni di parole in unciali rustiche",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "(“uncial (letter)”)",
          "word": "onciale"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Uncommon form of onciale (“uncial (letter)”)."
      ],
      "id": "en-unciale-it-noun-z8DxkSoB",
      "links": [
        [
          "onciale",
          "onciale#Italian"
        ],
        [
          "uncial",
          "uncial"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/unˈt͡ʃa.le/"
    },
    {
      "rhymes": "-ale"
    }
  ],
  "word": "unciale"
}
{
  "categories": [
    "Italian 3-syllable words",
    "Italian adjectives",
    "Italian countable nouns",
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian feminine nouns",
    "Italian learned borrowings from Late Latin",
    "Italian lemmas",
    "Italian nouns",
    "Italian terms borrowed from Late Latin",
    "Italian terms derived from Late Latin",
    "Italian terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Italian/ale",
    "Rhymes:Italian/ale/3 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "LL.",
        "3": "unciālis"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Late Latin unciālis",
      "name": "lbor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Late Latin unciālis.",
  "forms": [
    {
      "form": "unciali",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "unciale (plural unciali)",
      "name": "it-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "un‧cià‧le"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "onciale"
        }
      ],
      "categories": [
        "Italian terms with quotations",
        "Italian uncommon terms"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A good, quick answer would come from Montfaucon's definition of the uncial character",
          "ref": "1758, Gennaro Sisti, Indirizzo per la lettura greca dalle sue oscurità rischiarata, page 122",
          "text": "Sarebbe bella e spicciata la risposta dalla definizione del carattere unciale data dal Montfaucon",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The first verse is written using an uncial, rather than square, Roman script",
          "ref": "1806, Filippo Brunetti, Codice diplomatico toscano, parte prima, page 512",
          "text": "Il primo verso è scritto con Carattere romano più tosto quadro che unciale",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1895, Atti della Reale accademia delle scienze di Torino, Volume trentesimo, page 945",
          "roman": "The palaeographic characters confirm its anteriority, due to the use of uncial d, e, and h, and to the sloppiness between uncial and capital.",
          "text": "I caratteri paleografici lo confermano anteriore, poichè l'uso del d, dell’e, dell’h unciali e l'oscitanza tra l'unciale e il capitale.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[The church] has interesting frescos (Mary between 2 angels, and, below, Apostles, whose names are written in white uncial letters)",
          "ref": "1981, Guida d'Italia: Lazio (non compresa Roma e dintorni), page 670",
          "text": "conserva […] interessanti affreschi (Madonna tra 2 angeli e, sotto, Apostoli, i cui nomi sono scritti in lettere unciali bianche)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The usual distracted copyist, while copying the fragment, had made a mistake in reading the abbreviation, due to the strong similarities between uncial letters R and P",
          "ref": "2007, Studi per Giovanni Nicosia - Volume 1, page 101",
          "text": "Il solito copista disattento, nel copiare il frammento, avrebbe errato nella lettura dell'abbreviazione a causa della forte rassomiglianza fra le lettere unciali R e P",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of onciale"
      ],
      "links": [
        [
          "onciale",
          "onciale#Italian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncommon) Alternative form of onciale"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/unˈt͡ʃa.le/"
    },
    {
      "rhymes": "-ale"
    }
  ],
  "word": "unciale"
}

{
  "categories": [
    "Italian 3-syllable words",
    "Italian adjectives",
    "Italian countable nouns",
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian feminine nouns",
    "Italian learned borrowings from Late Latin",
    "Italian lemmas",
    "Italian nouns",
    "Italian terms borrowed from Late Latin",
    "Italian terms derived from Late Latin",
    "Italian terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Italian/ale",
    "Rhymes:Italian/ale/3 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "semiunciale"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "LL.",
        "3": "unciālis"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Late Latin unciālis",
      "name": "lbor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Late Latin unciālis.",
  "forms": [
    {
      "form": "unciali",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "unciale f (plural unciali)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "un‧cià‧le"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations",
        "Italian uncommon forms"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Now we'll observe whether or not the Greek capital script has ligatures. If, by capital, we mean the uncial, and uncial allows no ligatures, then capitals also don't allow ligatures.",
          "ref": "1758, Gennaro Sisti, Indirizzo per la lettura greca dalle sue oscurità rischiarata, page 122",
          "text": "Passo presentemente ad osservare, se 'l carattere grande de' Greci abbia Nessi. […] se per grande intendiamo l'unciale, e l'unciale non ammette Nessi: nè anche il grande ammette Nessi.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1895, Atti della Reale accademia delle scienze di Torino - Volume trentesimo, page 945",
          "roman": "The palaeographic characters confirm its anteriority, due to the use of uncial d, e, and h, and to the sloppiness between uncial and capital.",
          "text": "I caratteri paleografici lo confermano anteriore, poichè l'uso del d, dell’e, dell’h unciali e l'oscitanza tra l'unciale e il capitale.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "(“uncial (script)”)",
          "word": "onciale"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Uncommon form of onciale (“uncial (script)”)."
      ],
      "links": [
        [
          "onciale",
          "onciale#Italian"
        ],
        [
          "uncial",
          "uncial"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "uncommon"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations",
        "Italian uncommon forms"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Thus letters therein were painted in uncial characters, and even ones bigger than the uncials themselves.",
          "ref": "1758, Gennaro Sisti, Indirizzo per la lettura greca dalle sue oscurità rischiarata, page 125",
          "text": "perciò qui le lettere si dipingeano con caratteri unciali, e più grandi, eziandio delle stesse unciali.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "A book completely written with uncials is to be dated as preceding the end of the tenth century",
          "ref": "1865, Nuova enciclopedia popolare italiana: Dizionario generale di scienze, lettere, arti, storia, geografia - Volume vigesimoprimo, page 86",
          "text": "Un libro scritto tutto in unciali dev'essere giudicato anteriore alla fine del secolo decimo",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "This codex was written without word separation, in rustic uncials",
          "ref": "1927, Annuario del R. liceo-ginnasio C. Colombo in Genova, page 30",
          "text": "Questo codice […] era scritto senza divisioni di parole in unciali rustiche",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "(“uncial (letter)”)",
          "word": "onciale"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Uncommon form of onciale (“uncial (letter)”)."
      ],
      "links": [
        [
          "onciale",
          "onciale#Italian"
        ],
        [
          "uncial",
          "uncial"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/unˈt͡ʃa.le/"
    },
    {
      "rhymes": "-ale"
    }
  ],
  "word": "unciale"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.