See trufax on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "tru", "3": "fax", "t2": "facts" }, "expansion": "tru- + fax (“facts”)", "name": "pre" } ], "etymology_text": "Altered spelling of true facts, equivalent to tru- + fax (“facts”).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "trufax", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "59 41", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with tru-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2007 December 15, The Exiled, V.2 [username], “Re: What's wrong with Cardiff?”, in alt.gothic (Usenet):", "text": ">I'm also annoyed that they seem to be turning Captain Jack completely gay.\nTrufax. That's all I've got to say.", "type": "quote" }, { "ref": "2008 February 18, Stacia, “Re: ALSO HELPFUL NEIGHBORS MAY SUCK IT”, in alt.religion.kibology (Usenet):", "text": "> Reason #77 why the Alabama is better than up there: You can buy a new car\n> and it won't be rusted out in three years.\nTrufax. Eddie's pitiful little Geo Metro is rusted through on the undercarriage, and of course it's illegal to fix the frame of a car because it makes Baby Jesus cry or something.", "type": "quote" }, { "ref": "2009 October 28, The Black Marvel [username], “Re: Charles David Conducts the Underground Railroad”, in soc.history.what-if (Usenet):", "text": "(Note: most 19th century American politicians did not call their friends filthy English atheists. Trufax.)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An emphatic statement of agreement or affirmation." ], "id": "en-trufax-en-intj-0ZGgbUCn", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "agreement", "agreement#English" ], [ "affirmation", "affirmation#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang) An emphatic statement of agreement or affirmation." ], "synonyms": [ { "word": "facts#Interjection" }, { "word": "fax#Interjection" }, { "word": ";" }, { "word": "tru dat#Interjection" }, { "word": "true dat#Interjection" }, { "word": "true that#Interjection" } ], "tags": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-trufax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-trufax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-trufax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-trufax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-trufax.wav.ogg" } ], "word": "trufax" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "tru", "3": "fax", "t2": "facts" }, "expansion": "tru- + fax (“facts”)", "name": "pre" } ], "etymology_text": "Altered spelling of true facts, equivalent to tru- + fax (“facts”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "p" }, "expansion": "trufax pl (plural only)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "alternative fact" } ], "categories": [ { "_dis": "59 41", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "English pluralia tantum", "parents": [ "Pluralia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with tru-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2008 December, “The truest Truth…on Tom”, in Monsun, number 2, page 24:", "text": "During our precise research in random teenmags we came across various facts & quotes that unfortunately no one ever paid attention to. And nobody knows whether they are trufax or not.", "type": "quote" }, { "ref": "2009 November 25, Kat Brown, “Wes Craven Back For Scream 4?”, in Empire:", "text": "This is an actual celebrity trufax as we once sat next to the lovely Neve at the theatre and saw the shiningly blue card in her wallet at the bar.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 February 2, Judith Fitzgerald, “MuseFlash Thursday: Marty Gervais, Patrick Woodcock and so much more”, in The Globe and Mail:", "text": "That's neither here nor there; just one of those interesting trufax one often encounters making their way through life's miraculous vistas.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A piece of factual information; truth." ], "id": "en-trufax-en-noun-FoLW-gmT", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "factual", "factual" ], [ "information", "information" ], [ "truth", "truth" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang) A piece of factual information; truth." ], "synonyms": [ { "word": "fax#Noun_3" } ], "tags": [ "Internet", "plural", "plural-only" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-trufax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-trufax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-trufax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-trufax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-trufax.wav.ogg" } ], "word": "trufax" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English pluralia tantum", "English terms prefixed with tru-", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "tru", "3": "fax", "t2": "facts" }, "expansion": "tru- + fax (“facts”)", "name": "pre" } ], "etymology_text": "Altered spelling of true facts, equivalent to tru- + fax (“facts”).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "trufax", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "English internet slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2007 December 15, The Exiled, V.2 [username], “Re: What's wrong with Cardiff?”, in alt.gothic (Usenet):", "text": ">I'm also annoyed that they seem to be turning Captain Jack completely gay.\nTrufax. That's all I've got to say.", "type": "quote" }, { "ref": "2008 February 18, Stacia, “Re: ALSO HELPFUL NEIGHBORS MAY SUCK IT”, in alt.religion.kibology (Usenet):", "text": "> Reason #77 why the Alabama is better than up there: You can buy a new car\n> and it won't be rusted out in three years.\nTrufax. Eddie's pitiful little Geo Metro is rusted through on the undercarriage, and of course it's illegal to fix the frame of a car because it makes Baby Jesus cry or something.", "type": "quote" }, { "ref": "2009 October 28, The Black Marvel [username], “Re: Charles David Conducts the Underground Railroad”, in soc.history.what-if (Usenet):", "text": "(Note: most 19th century American politicians did not call their friends filthy English atheists. Trufax.)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An emphatic statement of agreement or affirmation." ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "agreement", "agreement#English" ], [ "affirmation", "affirmation#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang) An emphatic statement of agreement or affirmation." ], "synonyms": [ { "word": "facts#Interjection" }, { "word": "fax#Interjection" }, { "word": ";" }, { "word": "tru dat#Interjection" }, { "word": "true dat#Interjection" }, { "word": "true that#Interjection" } ], "tags": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-trufax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-trufax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-trufax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-trufax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-trufax.wav.ogg" } ], "word": "trufax" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English pluralia tantum", "English terms prefixed with tru-", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "tru", "3": "fax", "t2": "facts" }, "expansion": "tru- + fax (“facts”)", "name": "pre" } ], "etymology_text": "Altered spelling of true facts, equivalent to tru- + fax (“facts”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "p" }, "expansion": "trufax pl (plural only)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "alternative fact" } ], "categories": [ "English internet slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2008 December, “The truest Truth…on Tom”, in Monsun, number 2, page 24:", "text": "During our precise research in random teenmags we came across various facts & quotes that unfortunately no one ever paid attention to. And nobody knows whether they are trufax or not.", "type": "quote" }, { "ref": "2009 November 25, Kat Brown, “Wes Craven Back For Scream 4?”, in Empire:", "text": "This is an actual celebrity trufax as we once sat next to the lovely Neve at the theatre and saw the shiningly blue card in her wallet at the bar.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 February 2, Judith Fitzgerald, “MuseFlash Thursday: Marty Gervais, Patrick Woodcock and so much more”, in The Globe and Mail:", "text": "That's neither here nor there; just one of those interesting trufax one often encounters making their way through life's miraculous vistas.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A piece of factual information; truth." ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "factual", "factual" ], [ "information", "information" ], [ "truth", "truth" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang) A piece of factual information; truth." ], "synonyms": [ { "word": "fax#Noun_3" } ], "tags": [ "Internet", "plural", "plural-only" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-trufax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-trufax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-trufax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-trufax.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-trufax.wav.ogg" } ], "word": "trufax" }
Download raw JSONL data for trufax meaning in All languages combined (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.