See tricksy on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "tricks", "3": "y" }, "expansion": "tricks + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From tricks + -y.", "forms": [ { "form": "tricksier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "tricksiest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "tricksy (comparative tricksier, superlative tricksiest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i], page 18:", "text": "My trickſey Spirit.", "type": "quote" }, { "ref": "1809, Samuel Taylor Coleridge, The Friend:", "text": "There will succeed, therefore, in my opinion, and that too within no long time, to the rudeness and rusticity of our age, that ensnaring meretricious popularness in literature, with all the tricksy humilities of the ambitious candidates for the favourable suffrages of the judicious public, which if we do not take good care will break up and scatter before it all robustness and manly vigour of intellect, all masculine fortitude of virtue.", "type": "quote" }, { "ref": "1954 November 11, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “The Forbidden Pool”, in The Two Towers: Being the Second Part of The Lord of the Rings, 2nd edition, Boston, Mass.: Houghton Mifflin Company, published 1965, →ISBN, book IV, page 297:", "text": "A green light was flickering in his bulging eyes. ‘Masster, masster!’ he hissed. ‘Wicked! Tricksy! False!’ He spat and stretched out his long arms with white snapping fingers.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, David Mitchell, Cloud Atlas, London: Hodder and Stoughton, →ISBN:", "text": "As an experienced editor I disapprove of backflashes, foreshadowings and tricksy devices […]", "type": "quote" }, { "ref": "2015 January 14, Catherine O'Flynn, “10:04 by Ben Lerner review”, in The Guardian:", "text": "The second section of the novel consists of “The Golden Vanity”, the New Yorker short story that prompted the narrator’s substantial advance, and which transposes names and details of the story and characters introduced in part one. This may seem tricksy in a way we’ve seen many times before.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 July 20, Jake Bender & Zach Dunn, “Pride Parade” (19:25 from the start), in What We Do in the Shadows, season 5, episode 3, spoken by Nadja of Antipaxos (Natasia Demetriou):", "text": "“I know what you're trying to do. You're trying to smoke me out, you tricksy little bitches. Well, eat skata. Because I actually quite like this new company.”", "type": "quote" }, { "ref": "2024 May 1, Lisa Allardice, “Brooklyn’s bard: Paul Auster’s tricksy fiction captivated a generation”, in The Guardian, →ISSN:", "text": "And that is exactly what he did: marrying tricksy European post-modernism with hard-boiled American noir, to create something dizzyingly inventive and new.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Inclined to trickery; sneaky, devious." ], "id": "en-tricksy-en-adj-cnZiNjw9", "links": [ [ "trickery", "trickery" ], [ "sneaky", "sneaky" ], [ "devious", "devious" ] ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "lǎžliv", "sense": "inclined to trickery, devious", "word": "лъжлив" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šegovit", "sense": "inclined to trickery, devious", "word": "шеговит" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "inclined to trickery, devious", "word": "māminga" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "inclined to trickery, devious", "word": "tinihanga" } ] } ], "word": "tricksy" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "tricks", "3": "y" }, "expansion": "tricks + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From tricks + -y.", "forms": [ { "form": "tricksier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "tricksiest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "tricksy (comparative tricksier, superlative tricksiest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms suffixed with -y", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Maori translations" ], "examples": [ { "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i], page 18:", "text": "My trickſey Spirit.", "type": "quote" }, { "ref": "1809, Samuel Taylor Coleridge, The Friend:", "text": "There will succeed, therefore, in my opinion, and that too within no long time, to the rudeness and rusticity of our age, that ensnaring meretricious popularness in literature, with all the tricksy humilities of the ambitious candidates for the favourable suffrages of the judicious public, which if we do not take good care will break up and scatter before it all robustness and manly vigour of intellect, all masculine fortitude of virtue.", "type": "quote" }, { "ref": "1954 November 11, J[ohn] R[onald] R[euel] Tolkien, “The Forbidden Pool”, in The Two Towers: Being the Second Part of The Lord of the Rings, 2nd edition, Boston, Mass.: Houghton Mifflin Company, published 1965, →ISBN, book IV, page 297:", "text": "A green light was flickering in his bulging eyes. ‘Masster, masster!’ he hissed. ‘Wicked! Tricksy! False!’ He spat and stretched out his long arms with white snapping fingers.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, David Mitchell, Cloud Atlas, London: Hodder and Stoughton, →ISBN:", "text": "As an experienced editor I disapprove of backflashes, foreshadowings and tricksy devices […]", "type": "quote" }, { "ref": "2015 January 14, Catherine O'Flynn, “10:04 by Ben Lerner review”, in The Guardian:", "text": "The second section of the novel consists of “The Golden Vanity”, the New Yorker short story that prompted the narrator’s substantial advance, and which transposes names and details of the story and characters introduced in part one. This may seem tricksy in a way we’ve seen many times before.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 July 20, Jake Bender & Zach Dunn, “Pride Parade” (19:25 from the start), in What We Do in the Shadows, season 5, episode 3, spoken by Nadja of Antipaxos (Natasia Demetriou):", "text": "“I know what you're trying to do. You're trying to smoke me out, you tricksy little bitches. Well, eat skata. Because I actually quite like this new company.”", "type": "quote" }, { "ref": "2024 May 1, Lisa Allardice, “Brooklyn’s bard: Paul Auster’s tricksy fiction captivated a generation”, in The Guardian, →ISSN:", "text": "And that is exactly what he did: marrying tricksy European post-modernism with hard-boiled American noir, to create something dizzyingly inventive and new.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Inclined to trickery; sneaky, devious." ], "links": [ [ "trickery", "trickery" ], [ "sneaky", "sneaky" ], [ "devious", "devious" ] ] } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "lǎžliv", "sense": "inclined to trickery, devious", "word": "лъжлив" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šegovit", "sense": "inclined to trickery, devious", "word": "шеговит" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "inclined to trickery, devious", "word": "māminga" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "inclined to trickery, devious", "word": "tinihanga" } ], "word": "tricksy" }
Download raw JSONL data for tricksy meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.