"trenla" meaning in All languages combined

See trenla on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: /ˈtɾɛnla̝/ Forms: trenlas [plural]
Etymology: From Vulgar Latin *tragella or *tragenella, from trahō (“I bring”): compare tralla (“rope; whip”), from Latin trāgula. Compare also Portuguese trena and Spanish trena. Etymology templates: {{inh|gl|VL.||*tragella}} Vulgar Latin *tragella, {{m|la|trahō|t=I bring}} trahō (“I bring”), {{m|gl|tralla|t=rope; whip}} tralla (“rope; whip”), {{der|gl|la|trāgula}} Latin trāgula, {{cog|pt|trena}} Portuguese trena, {{cog|es|trena}} Spanish trena Head templates: {{gl-noun|f}} trenla f (plural trenlas)
  1. Alternative form of trela Tags: alt-of, alternative, feminine Alternative form of: trela
    Sense id: en-trenla-gl-noun-qZAFh~Re Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 80 20
  2. (figurative, colloquial, slang) jail, prison Tags: colloquial, feminine, figuratively, slang Synonyms: cadea
    Sense id: en-trenla-gl-noun-pl-jg0gD
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: trena, trenlla

Download JSON data for trenla meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "",
        "4": "*tragella"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *tragella",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "trahō",
        "t": "I bring"
      },
      "expansion": "trahō (“I bring”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "tralla",
        "t": "rope; whip"
      },
      "expansion": "tralla (“rope; whip”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "trāgula"
      },
      "expansion": "Latin trāgula",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "trena"
      },
      "expansion": "Portuguese trena",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "trena"
      },
      "expansion": "Spanish trena",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Vulgar Latin *tragella or *tragenella, from trahō (“I bring”): compare tralla (“rope; whip”), from Latin trāgula. Compare also Portuguese trena and Spanish trena.",
  "forms": [
    {
      "form": "trenlas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "trenla f (plural trenlas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "trela"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "80 20",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of trela"
      ],
      "id": "en-trenla-gl-noun-qZAFh~Re",
      "links": [
        [
          "trela",
          "trela#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "And then again, this party animal, this soldier who started the brawl at the tavern and who now should be in jail",
          "ref": "1858, Juan Manuel Pintos, Contos da aldea que parecen historias da vila e historias da vila que parecen contos da aldea, Vigo: El Album del Miño, page 224",
          "text": "E logo ese caliveira de ese soldado que a rifa foi o que armou na taberna e na trenla estar debía agora",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jail, prison"
      ],
      "id": "en-trenla-gl-noun-pl-jg0gD",
      "links": [
        [
          "jail",
          "jail"
        ],
        [
          "prison",
          "prison"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, colloquial, slang) jail, prison"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cadea"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "feminine",
        "figuratively",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtɾɛnla̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "trena"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "trenlla"
    }
  ],
  "word": "trenla"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Vulgar Latin",
    "Galician terms inherited from Vulgar Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "",
        "4": "*tragella"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *tragella",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "trahō",
        "t": "I bring"
      },
      "expansion": "trahō (“I bring”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "tralla",
        "t": "rope; whip"
      },
      "expansion": "tralla (“rope; whip”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "trāgula"
      },
      "expansion": "Latin trāgula",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "trena"
      },
      "expansion": "Portuguese trena",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "trena"
      },
      "expansion": "Spanish trena",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Vulgar Latin *tragella or *tragenella, from trahō (“I bring”): compare tralla (“rope; whip”), from Latin trāgula. Compare also Portuguese trena and Spanish trena.",
  "forms": [
    {
      "form": "trenlas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "trenla f (plural trenlas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "trela"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of trela"
      ],
      "links": [
        [
          "trela",
          "trela#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician colloquialisms",
        "Galician slang",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And then again, this party animal, this soldier who started the brawl at the tavern and who now should be in jail",
          "ref": "1858, Juan Manuel Pintos, Contos da aldea que parecen historias da vila e historias da vila que parecen contos da aldea, Vigo: El Album del Miño, page 224",
          "text": "E logo ese caliveira de ese soldado que a rifa foi o que armou na taberna e na trenla estar debía agora",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jail, prison"
      ],
      "links": [
        [
          "jail",
          "jail"
        ],
        [
          "prison",
          "prison"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, colloquial, slang) jail, prison"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cadea"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "feminine",
        "figuratively",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtɾɛnla̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "trena"
    },
    {
      "word": "trenlla"
    }
  ],
  "word": "trenla"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.