See transhistorical on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "trans", "3": "historical" }, "expansion": "trans- + historical", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From trans- + historical.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "transhistorical (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms prefixed with trans-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms with consonant pseudo-digraphs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2005, Michael Cronin, edited by Martha Tennent, Training For The New Millennium, John Benjamins Publishing Co, page 259:", "text": "An assumption made in much translation pedagogy is that... students are always and everywhere the same. In other words, the student is an invariant, transhistorical subject who is, to all intents and purposes, indistinguishable from his or her counterpart in the seventeenth, eighteenth or nineteenth century.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Outside the bounds of history; universal; permanent." ], "id": "en-transhistorical-en-noun-WOI7OpJI", "links": [ [ "Outside", "outside" ], [ "bound", "bound" ], [ "history", "history" ], [ "universal", "universal" ], [ "permanent", "permanent" ] ], "related": [ { "word": "transhistoricity" } ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "transhistórico" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-transhistorical.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-transhistorical.ogg/En-au-transhistorical.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-transhistorical.ogg" } ], "word": "transhistorical" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "trans", "3": "historical" }, "expansion": "trans- + historical", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From trans- + historical.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "transhistorical (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "transhistoricity" } ], "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms prefixed with trans-", "English terms with consonant pseudo-digraphs", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Spanish translations", "Translation table header lacks gloss" ], "examples": [ { "ref": "2005, Michael Cronin, edited by Martha Tennent, Training For The New Millennium, John Benjamins Publishing Co, page 259:", "text": "An assumption made in much translation pedagogy is that... students are always and everywhere the same. In other words, the student is an invariant, transhistorical subject who is, to all intents and purposes, indistinguishable from his or her counterpart in the seventeenth, eighteenth or nineteenth century.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Outside the bounds of history; universal; permanent." ], "links": [ [ "Outside", "outside" ], [ "bound", "bound" ], [ "history", "history" ], [ "universal", "universal" ], [ "permanent", "permanent" ] ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-transhistorical.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-transhistorical.ogg/En-au-transhistorical.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/En-au-transhistorical.ogg" } ], "translations": [ { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "transhistórico" } ], "word": "transhistorical" }
Download raw JSONL data for transhistorical meaning in All languages combined (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.