"trình làng" meaning in All languages combined

See trình làng on Wiktionary

Verb [Vietnamese]

IPA: [t͡ɕïŋ˨˩ laːŋ˨˩] [Hà-Nội], [ʈɨn˦˩ laːŋ˦˩] [Huế], [ʈɨn˨˩ laːŋ˨˩] [Hồ-Chí-Minh-City]
Head templates: {{head|vi|verb|||head=|tr=}} trình làng, {{vi-verb}} trình làng
  1. (tam cúc) to show a hand of four or five soldiers of the same color, thereby automatically winning the game at the very beginning, becoming the house.
    Sense id: en-trình_làng-vi-verb-bwl-NXqe
  2. (figuratively) to show one's cards, show one's hand, reveal Tags: figuratively Categories (topical): Card games
    Sense id: en-trình_làng-vi-verb-gEHpVv0q Disambiguation of Card games: 33 67 Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 36 64

Download JSON data for trình làng meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "trình làng",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "trình làng",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to show a hand of four or five soldiers of the same color, thereby automatically winning the game at the very beginning, becoming the house."
      ],
      "id": "en-trình_làng-vi-verb-bwl-NXqe",
      "links": [
        [
          "tam cúc",
          "tam cúc"
        ],
        [
          "show",
          "show"
        ],
        [
          "hand",
          "hand"
        ],
        [
          "soldier",
          "soldier"
        ],
        [
          "color",
          "color"
        ],
        [
          "house",
          "house"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(tam cúc) to show a hand of four or five soldiers of the same color, thereby automatically winning the game at the very beginning, becoming the house."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "36 64",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 67",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Card games",
          "orig": "vi:Card games",
          "parents": [
            "Games",
            "Recreation",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "As one of the most well-known mooncake brands, Sheraton Saigon affirmed its position by revealing two elegant box designs along with high-quality cake products made by hand at the hotel.",
          "ref": "2022 August 4, Ánh Dương, “Sheraton Saigon trình làng Bộ sưu tập bánh Trung thu năm 2022 mang tên Nguyệt Dạ”, in CafeBiz, Hanoi, retrieved 2022-08-05",
          "text": "Là một trong những thương hiệu bánh trung thu nổi tiếng, Sheraton Saigon khẳng định vị thế khi trình làng hai phiên bản hộp sang trọng cùng sản phẩm bánh cao cấp được sản xuất thủ công tại khách sạn.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to show one's cards, show one's hand, reveal"
      ],
      "id": "en-trình_làng-vi-verb-gEHpVv0q",
      "links": [
        [
          "show one's cards",
          "show one's cards"
        ],
        [
          "show one's hand",
          "show one's hand"
        ],
        [
          "reveal",
          "reveal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) to show one's cards, show one's hand, reveal"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ɕïŋ˨˩ laːŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈɨn˦˩ laːŋ˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈɨn˨˩ laːŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "trình làng"
}
{
  "categories": [
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "Vietnamese verbs",
    "vi:Card games"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "trình làng",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "trình làng",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to show a hand of four or five soldiers of the same color, thereby automatically winning the game at the very beginning, becoming the house."
      ],
      "links": [
        [
          "tam cúc",
          "tam cúc"
        ],
        [
          "show",
          "show"
        ],
        [
          "hand",
          "hand"
        ],
        [
          "soldier",
          "soldier"
        ],
        [
          "color",
          "color"
        ],
        [
          "house",
          "house"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(tam cúc) to show a hand of four or five soldiers of the same color, thereby automatically winning the game at the very beginning, becoming the house."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "As one of the most well-known mooncake brands, Sheraton Saigon affirmed its position by revealing two elegant box designs along with high-quality cake products made by hand at the hotel.",
          "ref": "2022 August 4, Ánh Dương, “Sheraton Saigon trình làng Bộ sưu tập bánh Trung thu năm 2022 mang tên Nguyệt Dạ”, in CafeBiz, Hanoi, retrieved 2022-08-05",
          "text": "Là một trong những thương hiệu bánh trung thu nổi tiếng, Sheraton Saigon khẳng định vị thế khi trình làng hai phiên bản hộp sang trọng cùng sản phẩm bánh cao cấp được sản xuất thủ công tại khách sạn.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to show one's cards, show one's hand, reveal"
      ],
      "links": [
        [
          "show one's cards",
          "show one's cards"
        ],
        [
          "show one's hand",
          "show one's hand"
        ],
        [
          "reveal",
          "reveal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) to show one's cards, show one's hand, reveal"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ɕïŋ˨˩ laːŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈɨn˦˩ laːŋ˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈɨn˨˩ laːŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "trình làng"
}
{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: tam cúc",
  "path": [
    "trình làng"
  ],
  "section": "Vietnamese",
  "subsection": "verb",
  "title": "trình làng",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: tam cúc",
  "path": [
    "trình làng"
  ],
  "section": "Vietnamese",
  "subsection": "verb",
  "title": "trình làng",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.