"trào" meaning in All languages combined

See trào on Wiktionary

Noun [Vietnamese]

IPA: [t͡ɕaːw˨˩] [Hà-Nội], [ʈaːw˦˩] [Huế], [ʈaːw˨˩] (note: Saigon)
Etymology: Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 潮 (“tide”, SV: triều). Might be considered Sino-Vietnamese proper and not just a non-Sino-Vietnamese reading. Etymology templates: {{etymid|vi|潮}}, {{der|vi|zh|潮//|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">triều</i>|t=tide|tr=-}} Chinese 潮 (“tide”, SV: triều), {{vi-etym-sino|潮|tide|triều|hv=n}} Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 潮 (“tide”, SV: triều) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} trào, {{vi-noun}} trào
  1. (only in compounds) tide Tags: in-compounds Related terms: cao trào, trào lưu
    Sense id: en-trào-vi-noun-iiiSmsf5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb [Vietnamese]

IPA: [t͡ɕaːw˨˩] [Hà-Nội], [ʈaːw˦˩] [Huế], [ʈaːw˨˩] (note: Saigon) Forms: [CJK]
Etymology: Attested as blào in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651). Even if this word was not derived from Chinese 潮 (cháo) (SV: triều) (since it is not possible to expain the labial-lateral ‹bl-› cluster attested in Middle Vietnamese with 潮), trào almost certainly received significant semantic influence from the Sinitic word. Head templates: {{head|vi|verb|||head=|tr=潮}} trào • (潮), {{vi-verb|潮}} trào • (潮)
  1. to overflow, to brim over Related terms: tràn
    Sense id: en-trào-vi-verb-qqPjrYgx Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Vietnamese entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 24 76 Disambiguation of Pages with entries: 18 82 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 12 88
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1
{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_text": "Attested as blào in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651).\nEven if this word was not derived from Chinese 潮 (cháo) (SV: triều) (since it is not possible to expain the labial-lateral ‹bl-› cluster attested in Middle Vietnamese with 潮), trào almost certainly received significant semantic influence from the Sinitic word.",
  "forms": [
    {
      "form": "潮",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "潮"
      },
      "expansion": "trào • (潮)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "潮"
      },
      "expansion": "trào • (潮)",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 76",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 82",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 88",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Add salt and let stew thoroughly for one hour (lid partially on and avoid the congee boiling over).",
          "ref": "2013, Ngọc Tài Trần, Thường Huệ Nguyên, Cốt tủy thực dưỡng, Công ty Văn hóa Hương Trang, page 145:",
          "text": "Thêm muối và nấu nhừ trong 1 giờ (đậy hở nắp và đừng cho cháo trào).",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to overflow, to brim over"
      ],
      "id": "en-trào-vi-verb-qqPjrYgx",
      "links": [
        [
          "overflow",
          "overflow"
        ],
        [
          "brim over",
          "brim over"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "tràn"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ɕaːw˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈaːw˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈaːw˨˩]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "trào"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "潮"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "潮//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">triều</i>",
        "t": "tide",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 潮 (“tide”, SV: triều)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "潮",
        "2": "tide",
        "3": "triều",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 潮 (“tide”, SV: triều)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 潮 (“tide”, SV: triều).\nMight be considered Sino-Vietnamese proper and not just a non-Sino-Vietnamese reading.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "trào",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "trào",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "tide"
      ],
      "id": "en-trào-vi-noun-iiiSmsf5",
      "links": [
        [
          "tide",
          "tide"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(only in compounds) tide"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "cao trào"
        },
        {
          "word": "trào lưu"
        }
      ],
      "tags": [
        "in-compounds"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ɕaːw˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈaːw˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈaːw˨˩]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "trào"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese terms derived from Chinese",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "Vietnamese verbs"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_text": "Attested as blào in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651).\nEven if this word was not derived from Chinese 潮 (cháo) (SV: triều) (since it is not possible to expain the labial-lateral ‹bl-› cluster attested in Middle Vietnamese with 潮), trào almost certainly received significant semantic influence from the Sinitic word.",
  "forms": [
    {
      "form": "潮",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "潮"
      },
      "expansion": "trào • (潮)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "潮"
      },
      "expansion": "trào • (潮)",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "tràn"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Add salt and let stew thoroughly for one hour (lid partially on and avoid the congee boiling over).",
          "ref": "2013, Ngọc Tài Trần, Thường Huệ Nguyên, Cốt tủy thực dưỡng, Công ty Văn hóa Hương Trang, page 145:",
          "text": "Thêm muối và nấu nhừ trong 1 giờ (đậy hở nắp và đừng cho cháo trào).",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to overflow, to brim over"
      ],
      "links": [
        [
          "overflow",
          "overflow"
        ],
        [
          "brim over",
          "brim over"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ɕaːw˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈaːw˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈaːw˨˩]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "trào"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese terms derived from Chinese",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "潮"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "潮//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">triều</i>",
        "t": "tide",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 潮 (“tide”, SV: triều)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "潮",
        "2": "tide",
        "3": "triều",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 潮 (“tide”, SV: triều)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 潮 (“tide”, SV: triều).\nMight be considered Sino-Vietnamese proper and not just a non-Sino-Vietnamese reading.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "trào",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "trào",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "cao trào"
    },
    {
      "word": "trào lưu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "tide"
      ],
      "links": [
        [
          "tide",
          "tide"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(only in compounds) tide"
      ],
      "tags": [
        "in-compounds"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ɕaːw˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈaːw˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈaːw˨˩]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "trào"
}

Download raw JSONL data for trào meaning in All languages combined (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.