"tomayto, tomahto" meaning in All languages combined

See tomayto, tomahto on Wiktionary

Phrase [English]

IPA: /təˈmeɪtoʊ təˈmɑːtəʊ/ Audio: En-au-tomayto, tomahto.ogg [Australia]
Etymology: Uses the American English and British English pronunciations of the word tomato. Allusion to George Gershwin's song "Let's Call the Whole Thing Off": "You like tomato (/təˈmeɪtoʊ/) and I like tomato (/təˈmɑːtoʊ/)". Etymology templates: {{m|en|tomato}} tomato Head templates: {{head|en|phrase|head=tomayto, tomahto}} tomayto, tomahto
  1. (idiomatic) Used to dismiss a correction to one's adherence to an alternative standard. Tags: idiomatic Translations (to dismiss an alternative standard): mitä väliä (Finnish), ziemniaki, kartofle, pyry (Polish)
    Sense id: en-tomayto,_tomahto-en-phrase-JglGeBMl Disambiguation of 'to dismiss an alternative standard': 89 5 5
  2. (idiomatic) Used to dismissively suggest that something is a distinction without a difference. Tags: idiomatic Translations (to suggest a distinction without a difference): bonnet blanc, blanc bonnet (French), blanc bonnet, bonnet blanc (French), gehüpft wie gesprungen (German), όχι Γιάννης, Γιαννάκης (óchi Giánnis, Giannákis) (Greek), egyik kutya, másik eb (Hungarian), egyik tizenkilenc, másik egy híján húsz (Hungarian), egyre megy (Hungarian), jak zwał, tak zwał (Polish), tanto faz como tanto fez (Portuguese), что́ в ло́б, что́ по́ лбу (štó v lób, štó pó lbu) (Russian), bò mhaol odhar agus bò odhar mhaol (Scottish Gaelic), није шија него врат [Cyrillic] (Serbo-Croatian), nije šija nego vrat [Roman] (Serbo-Croatian), الحاج موسى، موسى الحاج (Tunisian Arabic), củ mì củ sắn (Vietnamese)
    Sense id: en-tomayto,_tomahto-en-phrase-s9T4nAXW Disambiguation of 'to suggest a distinction without a difference': 3 89 7
  3. (idiomatic) Used to express two similar things being exactly the same, when they are slightly different. Tags: idiomatic
    Sense id: en-tomayto,_tomahto-en-phrase-6qhVbhNs Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English eye dialect, English responses, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 8 23 69 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 9 24 67 Disambiguation of English eye dialect: 23 24 53 Disambiguation of English responses: 12 26 62 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 9 25 66
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tomato, tomato, tomayto tomahto, potayto, potahto (english: from another line in the song)

Download JSON data for tomayto, tomahto meaning in All languages combined (6.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "tomato"
      },
      "expansion": "tomato",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uses the American English and British English pronunciations of the word tomato. Allusion to George Gershwin's song \"Let's Call the Whole Thing Off\": \"You like tomato (/təˈmeɪtoʊ/) and I like tomato (/təˈmɑːtoʊ/)\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase",
        "head": "tomayto, tomahto"
      },
      "expansion": "tomayto, tomahto",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Used to dismiss a correction to one's adherence to an alternative standard."
      ],
      "id": "en-tomayto,_tomahto-en-phrase-JglGeBMl",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Used to dismiss a correction to one's adherence to an alternative standard."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "89 5 5",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to dismiss an alternative standard",
          "word": "mitä väliä"
        },
        {
          "_dis1": "89 5 5",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to dismiss an alternative standard",
          "word": "ziemniaki, kartofle, pyry"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Used to dismissively suggest that something is a distinction without a difference."
      ],
      "id": "en-tomayto,_tomahto-en-phrase-s9T4nAXW",
      "links": [
        [
          "distinction without a difference",
          "distinction without a difference#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Used to dismissively suggest that something is a distinction without a difference."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 89 7",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to suggest a distinction without a difference",
          "word": "bonnet blanc, blanc bonnet"
        },
        {
          "_dis1": "3 89 7",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to suggest a distinction without a difference",
          "word": "blanc bonnet, bonnet blanc"
        },
        {
          "_dis1": "3 89 7",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to suggest a distinction without a difference",
          "word": "gehüpft wie gesprungen"
        },
        {
          "_dis1": "3 89 7",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "óchi Giánnis, Giannákis",
          "sense": "to suggest a distinction without a difference",
          "word": "όχι Γιάννης, Γιαννάκης"
        },
        {
          "_dis1": "3 89 7",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to suggest a distinction without a difference",
          "word": "egyik kutya, másik eb"
        },
        {
          "_dis1": "3 89 7",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to suggest a distinction without a difference",
          "word": "egyik tizenkilenc, másik egy híján húsz"
        },
        {
          "_dis1": "3 89 7",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to suggest a distinction without a difference",
          "word": "egyre megy"
        },
        {
          "_dis1": "3 89 7",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to suggest a distinction without a difference",
          "word": "jak zwał, tak zwał"
        },
        {
          "_dis1": "3 89 7",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to suggest a distinction without a difference",
          "word": "tanto faz como tanto fez"
        },
        {
          "_dis1": "3 89 7",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "štó v lób, štó pó lbu",
          "sense": "to suggest a distinction without a difference",
          "word": "что́ в ло́б, что́ по́ лбу"
        },
        {
          "_dis1": "3 89 7",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "to suggest a distinction without a difference",
          "word": "bò mhaol odhar agus bò odhar mhaol"
        },
        {
          "_dis1": "3 89 7",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to suggest a distinction without a difference",
          "tags": [
            "Cyrillic"
          ],
          "word": "није шија него врат"
        },
        {
          "_dis1": "3 89 7",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to suggest a distinction without a difference",
          "tags": [
            "Roman"
          ],
          "word": "nije šija nego vrat"
        },
        {
          "_dis1": "3 89 7",
          "code": "ar",
          "lang": "Tunisian Arabic",
          "sense": "to suggest a distinction without a difference",
          "word": "الحاج موسى، موسى الحاج"
        },
        {
          "_dis1": "3 89 7",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "to suggest a distinction without a difference",
          "word": "củ mì củ sắn"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 23 69",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 24 67",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 24 53",
          "kind": "other",
          "name": "English eye dialect",
          "parents": [
            "Eye dialect",
            "Nonstandard forms",
            "Terms by orthographic property",
            "Nonstandard terms",
            "Terms by lexical property",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 26 62",
          "kind": "other",
          "name": "English responses",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 25 66",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, N. B. Grace, Disney High School Musical: #1: Stories from East High Bind Up #1, Disney Press, page 78",
          "text": "\"Tomayto, tomahto,\" she said, and Taylor laughed. So they ended on a good note.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, C.E. Murphy, Shaman Rises, Harlequin, page 282",
          "text": "“I withheld truth, but I did not lie.” “Tomayto, tomahto.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017, Cheryl Etchison, From the Start: An American Valor Novel, HarperCollins, page 15",
          "text": "“Okay, then, how about Michael?” “Tomayto, tomahto.” Kacie sighed in disappointment.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express two similar things being exactly the same, when they are slightly different."
      ],
      "id": "en-tomayto,_tomahto-en-phrase-6qhVbhNs",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Used to express two similar things being exactly the same, when they are slightly different."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/təˈmeɪtoʊ təˈmɑːtəʊ/"
    },
    {
      "audio": "En-au-tomayto, tomahto.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-au-tomayto%2C_tomahto.ogg/En-au-tomayto%2C_tomahto.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0a/En-au-tomayto%2C_tomahto.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tomato, tomato"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tomayto tomahto"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "from another line in the song",
      "word": "potayto, potahto"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "George Gershwin",
    "Let's Call the Whole Thing Off"
  ],
  "word": "tomayto, tomahto"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English eye dialect",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English phrases",
    "English responses",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "tomato"
      },
      "expansion": "tomato",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uses the American English and British English pronunciations of the word tomato. Allusion to George Gershwin's song \"Let's Call the Whole Thing Off\": \"You like tomato (/təˈmeɪtoʊ/) and I like tomato (/təˈmɑːtoʊ/)\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase",
        "head": "tomayto, tomahto"
      },
      "expansion": "tomayto, tomahto",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English idioms"
      ],
      "glosses": [
        "Used to dismiss a correction to one's adherence to an alternative standard."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Used to dismiss a correction to one's adherence to an alternative standard."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English idioms"
      ],
      "glosses": [
        "Used to dismissively suggest that something is a distinction without a difference."
      ],
      "links": [
        [
          "distinction without a difference",
          "distinction without a difference#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Used to dismissively suggest that something is a distinction without a difference."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English idioms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, N. B. Grace, Disney High School Musical: #1: Stories from East High Bind Up #1, Disney Press, page 78",
          "text": "\"Tomayto, tomahto,\" she said, and Taylor laughed. So they ended on a good note.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, C.E. Murphy, Shaman Rises, Harlequin, page 282",
          "text": "“I withheld truth, but I did not lie.” “Tomayto, tomahto.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017, Cheryl Etchison, From the Start: An American Valor Novel, HarperCollins, page 15",
          "text": "“Okay, then, how about Michael?” “Tomayto, tomahto.” Kacie sighed in disappointment.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express two similar things being exactly the same, when they are slightly different."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Used to express two similar things being exactly the same, when they are slightly different."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/təˈmeɪtoʊ təˈmɑːtəʊ/"
    },
    {
      "audio": "En-au-tomayto, tomahto.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-au-tomayto%2C_tomahto.ogg/En-au-tomayto%2C_tomahto.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0a/En-au-tomayto%2C_tomahto.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tomato, tomato"
    },
    {
      "word": "tomayto tomahto"
    },
    {
      "english": "from another line in the song",
      "word": "potayto, potahto"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to dismiss an alternative standard",
      "word": "mitä väliä"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to dismiss an alternative standard",
      "word": "ziemniaki, kartofle, pyry"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to suggest a distinction without a difference",
      "word": "bonnet blanc, blanc bonnet"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to suggest a distinction without a difference",
      "word": "blanc bonnet, bonnet blanc"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to suggest a distinction without a difference",
      "word": "gehüpft wie gesprungen"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "óchi Giánnis, Giannákis",
      "sense": "to suggest a distinction without a difference",
      "word": "όχι Γιάννης, Γιαννάκης"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to suggest a distinction without a difference",
      "word": "egyik kutya, másik eb"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to suggest a distinction without a difference",
      "word": "egyik tizenkilenc, másik egy híján húsz"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to suggest a distinction without a difference",
      "word": "egyre megy"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to suggest a distinction without a difference",
      "word": "jak zwał, tak zwał"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to suggest a distinction without a difference",
      "word": "tanto faz como tanto fez"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "štó v lób, štó pó lbu",
      "sense": "to suggest a distinction without a difference",
      "word": "что́ в ло́б, что́ по́ лбу"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "to suggest a distinction without a difference",
      "word": "bò mhaol odhar agus bò odhar mhaol"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to suggest a distinction without a difference",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "није шија него врат"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to suggest a distinction without a difference",
      "tags": [
        "Roman"
      ],
      "word": "nije šija nego vrat"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Tunisian Arabic",
      "sense": "to suggest a distinction without a difference",
      "word": "الحاج موسى، موسى الحاج"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "to suggest a distinction without a difference",
      "word": "củ mì củ sắn"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "George Gershwin",
    "Let's Call the Whole Thing Off"
  ],
  "word": "tomayto, tomahto"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.