"tiếc" meaning in All languages combined

See tiếc on Wiktionary

Verb [Vietnamese]

IPA: [tiək̚˧˦] [Hà-Nội], [tiək̚˦˧˥] [Huế], [tiək̚˦˥] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 惜 (“to cherish; to regret”, SV: tích). Etymology templates: {{m|vi|tích}} tích, {{der|vi|zh|惜//|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">tích</i>|t=to cherish; to regret|tr=-}} Chinese 惜 (“to cherish; to regret”, SV: tích), {{vi-etym-sino|惜|to cherish; to regret|tích|hv=n}} Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 惜 (“to cherish; to regret”, SV: tích) Head templates: {{head|vi|verb|||head=|tr=}} tiếc, {{vi-verb}} tiếc
  1. to regret (feel sorry about some past thing)
    Sense id: en-tiếc-vi-verb-nMV3Nvq~
  2. to feel strongly attached to something you've lost
    Sense id: en-tiếc-vi-verb-5PmiKxyT Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 22 78
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: đáng tiếc, hối tiếc, luyến tiếc, nhớ tiếc, nuối tiếc, thương tiếc, tiếc của, tiếc nuối, tiếc rẻ

Download JSON data for tiếc meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "tích"
      },
      "expansion": "tích",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "惜//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">tích</i>",
        "t": "to cherish; to regret",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 惜 (“to cherish; to regret”, SV: tích)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "惜",
        "2": "to cherish; to regret",
        "3": "tích",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 惜 (“to cherish; to regret”, SV: tích)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 惜 (“to cherish; to regret”, SV: tích).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "tiếc",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "tiếc",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "đáng tiếc"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "hối tiếc"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "luyến tiếc"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "nhớ tiếc"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "nuối tiếc"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "thương tiếc"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "tiếc của"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "tiếc nuối"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "tiếc rẻ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Unfortunately, in the end Luc Ung Kham did not give her the chance.",
          "ref": "2015, Ngải Tiểu Đồ, Hồ Đồ, MintRight Inc.",
          "text": "Tiếc rằng, cuối cùng Lục Ứng Khâm không cho cô cơ hội ấy.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to regret (feel sorry about some past thing)"
      ],
      "id": "en-tiếc-vi-verb-nMV3Nvq~",
      "links": [
        [
          "regret",
          "regret#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to be sad that you've lost something of value",
          "text": "tiếc của",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Dang, that was a nice TV!",
          "text": "Tiếc cái ti-vi quá đi !",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to feel strongly attached to something you've lost"
      ],
      "id": "en-tiếc-vi-verb-5PmiKxyT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tiək̚˧˦]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tiək̚˦˧˥]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tiək̚˦˥]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "homophone": "tiết"
    }
  ],
  "word": "tiếc"
}
{
  "categories": [
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese terms derived from Chinese",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "Vietnamese terms with homophones",
    "Vietnamese verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "tích"
      },
      "expansion": "tích",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "惜//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">tích</i>",
        "t": "to cherish; to regret",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 惜 (“to cherish; to regret”, SV: tích)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "惜",
        "2": "to cherish; to regret",
        "3": "tích",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 惜 (“to cherish; to regret”, SV: tích)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 惜 (“to cherish; to regret”, SV: tích).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "tiếc",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "tiếc",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "đáng tiếc"
    },
    {
      "word": "hối tiếc"
    },
    {
      "word": "luyến tiếc"
    },
    {
      "word": "nhớ tiếc"
    },
    {
      "word": "nuối tiếc"
    },
    {
      "word": "thương tiếc"
    },
    {
      "word": "tiếc của"
    },
    {
      "word": "tiếc nuối"
    },
    {
      "word": "tiếc rẻ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Unfortunately, in the end Luc Ung Kham did not give her the chance.",
          "ref": "2015, Ngải Tiểu Đồ, Hồ Đồ, MintRight Inc.",
          "text": "Tiếc rằng, cuối cùng Lục Ứng Khâm không cho cô cơ hội ấy.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to regret (feel sorry about some past thing)"
      ],
      "links": [
        [
          "regret",
          "regret#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to be sad that you've lost something of value",
          "text": "tiếc của",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Dang, that was a nice TV!",
          "text": "Tiếc cái ti-vi quá đi !",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to feel strongly attached to something you've lost"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tiək̚˧˦]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tiək̚˦˧˥]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tiək̚˦˥]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "homophone": "tiết"
    }
  ],
  "word": "tiếc"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.