"the world is someone's oyster" meaning in All languages combined

See the world is someone's oyster on Wiktionary

Proverb [English]

IPA: /ðə ˈwɜːld‿ɪz ˌsʌmwʌnz ˈɔɪstə/ [Received-Pronunciation], /ðə ˈwɜɹld‿ɪz ˌsʌmwʌnz ˈɔɪstəɹ/ [General-American] Audio: En-us-the world is someone's oyster.oga [General-American]
Rhymes: -ɔɪstə(ɹ) Etymology: From the version of the play The Merry Wives of Windsor published in the First Folio (1623) of the works of the English playwright William Shakespeare (baptized 1564; died 1616): see the quotation. The original context was that Ancient Pistol would use force to obtain a loan from Sir John Falstaff, like prising open an oyster with a sword to obtain a pearl. Etymology templates: {{nb...|A Most Pleasaunt and Excellent Conceited Comedie, of Syr Iohn Falstaffe, and}} […], {{nb...|Entermixed with Sundrie Variable and Pleasing Humors, of Syr Hugh the Welch Knight, Iustice Shallow, and His Wife Cousin M. Slender. With the Swaggering Vaine of Auncient Pistoll, and Corporall Nym. By William Shakespeare. As It hath bene Diuers Times Acted by the Right Honorable My Lord Chamberlaines Seruants. Both before Her Maiestie, and Else-where.}} […], {{nb...|and are to be sold at his shop in Powles Church-yard, at the signe of the Flower de Leuse and the Crowne.}} […], {{circa2|1597|short=yes}} c. 1597 Head templates: {{head|en|proverb|head=}} the world is someone's oyster, {{en-proverb}} the world is someone's oyster
  1. All opportunities are open to someone; the world is theirs. Wikipedia link: Ancient Pistol, First Folio, The Merry Wives of Windsor, William Shakespeare Derived forms: the world is one's lobster Related terms: carpe diem, seize the day, take the bull by the horns Translations (all opportunities are open to someone): 世界屬於你 (Chinese Mandarin), de wereld ligt aan iemands voeten (Dutch), maailma on avoin (Finnish), die Welt liegt einem zu Füßen (German), העולם פרוש לרגליך (Hebrew), この世は思いのまま (kono yo wa omoi no mama) (Japanese), świat stoi przed kimś otworem (Polish), el mundo es tuyo, te vas a comer el mundo [masculine] (Spanish)

Download JSON data for the world is someone's oyster meaning in All languages combined (5.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "A Most Pleasaunt and Excellent Conceited Comedie, of Syr Iohn Falstaffe, and"
      },
      "expansion": "[…]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "Entermixed with Sundrie Variable and Pleasing Humors, of Syr Hugh the Welch Knight, Iustice Shallow, and His Wife Cousin M. Slender. With the Swaggering Vaine of Auncient Pistoll, and Corporall Nym. By William Shakespeare. As It hath bene Diuers Times Acted by the Right Honorable My Lord Chamberlaines Seruants. Both before Her Maiestie, and Else-where."
      },
      "expansion": "[…]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "and are to be sold at his shop in Powles Church-yard, at the signe of the Flower de Leuse and the Crowne."
      },
      "expansion": "[…]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "1597",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. 1597",
      "name": "circa2"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the version of the play The Merry Wives of Windsor published in the First Folio (1623) of the works of the English playwright William Shakespeare (baptized 1564; died 1616): see the quotation. The original context was that Ancient Pistol would use force to obtain a loan from Sir John Falstaff, like prising open an oyster with a sword to obtain a pearl.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "the world is someone's oyster",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "the world is someone's oyster",
      "name": "en-proverb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "the world is one's lobster"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008, Nick Clayton, “Introduction”, in The Guardian Guide to Working Abroad, London: A[dam] & C[harles] Black Publishers, page 15",
          "text": "The world may be your oyster, but that doesn't mean you've found the pearl.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "All opportunities are open to someone; the world is theirs."
      ],
      "id": "en-the_world_is_someone's_oyster-en-proverb-dtBewHo5",
      "links": [
        [
          "opportunities",
          "opportunity"
        ],
        [
          "open",
          "open#Adjective"
        ],
        [
          "world",
          "world#Noun"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "carpe diem"
        },
        {
          "word": "seize the day"
        },
        {
          "word": "take the bull by the horns"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "all opportunities are open to someone",
          "word": "世界屬於你"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "note": "世界属于你 (shìjiè shǔyú nǐ, literally “the world is yours”)",
          "sense": "all opportunities are open to someone"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "all opportunities are open to someone",
          "word": "de wereld ligt aan iemands voeten"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "all opportunities are open to someone",
          "word": "maailma on avoin"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "all opportunities are open to someone",
          "word": "die Welt liegt einem zu Füßen"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "sense": "all opportunities are open to someone",
          "word": "העולם פרוש לרגליך"
        },
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "kono yo wa omoi no mama",
          "sense": "all opportunities are open to someone",
          "word": "この世は思いのまま"
        },
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "note": "све́тот е твој (svétot e tvoj, literally “the world is yours”)",
          "sense": "all opportunities are open to someone"
        },
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "note": "сѐ е во тво́и ра́це (sè e vo tvói ráce, literally “everything is in your hands”)",
          "sense": "all opportunities are open to someone"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "all opportunities are open to someone",
          "word": "świat stoi przed kimś otworem"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "note": "весь мир к твои́м услу́гам (vesʹ mir k tvoím uslúgam, literally “the whole world is at your service”)",
          "sense": "all opportunities are open to someone"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "note": "всё в твои́х рука́х (vsjo v tvoíx rukáx, literally “everything is in your hands”)",
          "sense": "all opportunities are open to someone"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "all opportunities are open to someone",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "el mundo es tuyo, te vas a comer el mundo"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Ancient Pistol",
        "First Folio",
        "The Merry Wives of Windsor",
        "William Shakespeare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ðə ˈwɜːld‿ɪz ˌsʌmwʌnz ˈɔɪstə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ðə ˈwɜɹld‿ɪz ˌsʌmwʌnz ˈɔɪstəɹ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔɪstə(ɹ)"
    },
    {
      "audio": "En-us-the world is someone's oyster.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/En-us-the_world_is_someone%27s_oyster.oga/En-us-the_world_is_someone%27s_oyster.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e6/En-us-the_world_is_someone%27s_oyster.oga",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    }
  ],
  "word": "the world is someone's oyster"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "the world is one's lobster"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "A Most Pleasaunt and Excellent Conceited Comedie, of Syr Iohn Falstaffe, and"
      },
      "expansion": "[…]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "Entermixed with Sundrie Variable and Pleasing Humors, of Syr Hugh the Welch Knight, Iustice Shallow, and His Wife Cousin M. Slender. With the Swaggering Vaine of Auncient Pistoll, and Corporall Nym. By William Shakespeare. As It hath bene Diuers Times Acted by the Right Honorable My Lord Chamberlaines Seruants. Both before Her Maiestie, and Else-where."
      },
      "expansion": "[…]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "and are to be sold at his shop in Powles Church-yard, at the signe of the Flower de Leuse and the Crowne."
      },
      "expansion": "[…]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "1597",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. 1597",
      "name": "circa2"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the version of the play The Merry Wives of Windsor published in the First Folio (1623) of the works of the English playwright William Shakespeare (baptized 1564; died 1616): see the quotation. The original context was that Ancient Pistol would use force to obtain a loan from Sir John Falstaff, like prising open an oyster with a sword to obtain a pearl.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "the world is someone's oyster",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "the world is someone's oyster",
      "name": "en-proverb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "word": "carpe diem"
    },
    {
      "word": "seize the day"
    },
    {
      "word": "take the bull by the horns"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with language name categories using raw markup",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proverbs",
        "English terms first attested in Shakespeare",
        "English terms with IPA pronunciation",
        "English terms with audio links",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "English terms with quotations",
        "Requests for review of Mandarin translations",
        "Rhymes:English/ɔɪstə(ɹ)",
        "Rhymes:English/ɔɪstə(ɹ)/7 syllables"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008, Nick Clayton, “Introduction”, in The Guardian Guide to Working Abroad, London: A[dam] & C[harles] Black Publishers, page 15",
          "text": "The world may be your oyster, but that doesn't mean you've found the pearl.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "All opportunities are open to someone; the world is theirs."
      ],
      "links": [
        [
          "opportunities",
          "opportunity"
        ],
        [
          "open",
          "open#Adjective"
        ],
        [
          "world",
          "world#Noun"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Ancient Pistol",
        "First Folio",
        "The Merry Wives of Windsor",
        "William Shakespeare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ðə ˈwɜːld‿ɪz ˌsʌmwʌnz ˈɔɪstə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ðə ˈwɜɹld‿ɪz ˌsʌmwʌnz ˈɔɪstəɹ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔɪstə(ɹ)"
    },
    {
      "audio": "En-us-the world is someone's oyster.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/En-us-the_world_is_someone%27s_oyster.oga/En-us-the_world_is_someone%27s_oyster.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e6/En-us-the_world_is_someone%27s_oyster.oga",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "all opportunities are open to someone",
      "word": "世界屬於你"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "note": "世界属于你 (shìjiè shǔyú nǐ, literally “the world is yours”)",
      "sense": "all opportunities are open to someone"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "all opportunities are open to someone",
      "word": "de wereld ligt aan iemands voeten"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "all opportunities are open to someone",
      "word": "maailma on avoin"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "all opportunities are open to someone",
      "word": "die Welt liegt einem zu Füßen"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "sense": "all opportunities are open to someone",
      "word": "העולם פרוש לרגליך"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "kono yo wa omoi no mama",
      "sense": "all opportunities are open to someone",
      "word": "この世は思いのまま"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "note": "све́тот е твој (svétot e tvoj, literally “the world is yours”)",
      "sense": "all opportunities are open to someone"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "note": "сѐ е во тво́и ра́це (sè e vo tvói ráce, literally “everything is in your hands”)",
      "sense": "all opportunities are open to someone"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "all opportunities are open to someone",
      "word": "świat stoi przed kimś otworem"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "note": "весь мир к твои́м услу́гам (vesʹ mir k tvoím uslúgam, literally “the whole world is at your service”)",
      "sense": "all opportunities are open to someone"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "note": "всё в твои́х рука́х (vsjo v tvoíx rukáx, literally “everything is in your hands”)",
      "sense": "all opportunities are open to someone"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "all opportunities are open to someone",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "el mundo es tuyo, te vas a comer el mundo"
    }
  ],
  "word": "the world is someone's oyster"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.