"thảo dã" meaning in All languages combined

See thảo dã on Wiktionary

Noun [Vietnamese]

IPA: [tʰaːw˧˩ zaː˦ˀ˥] [Hà-Nội], [tʰaːw˧˨ jaː˧˨] [Huế], [tʰaːw˨˩˦ jaː˨˩˦] (note: Saigon)
Etymology: Sino-Vietnamese word from 草野. Etymology templates: {{etymid|vi|草野}}, {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|草野}} Sino-Vietnamese word from 草野 Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} thảo dã, {{vi-noun}} thảo dã
  1. countryside Synonyms: quê
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "草野"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "草野"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 草野",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 草野.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thảo dã",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thảo dã",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "rural hero",
          "text": "anh hùng thảo dã",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "\"The Southern Song court is depraved, to not make use of such a horseman and leave him to eke out a living in the countryside; why don't I make use of his talent?\"",
          "ref": "2005, chapter 2, in Cao Tự Thanh, transl., Anh hùng xạ điêu, Văn học, translation of 射雕英雄传 by Jīn Yōng (Kim Dung):",
          "text": "– Nam Tống triều chính hủ bại, kỵ sĩ như thế mà bỏ không dùng để cho phải rơi rớt nơi thảo dã, sao mình không chọn tài mà dùng?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "From a cultural point of view, the cuisine of the Plain of Reeds, Long An, with its rural dishes is the result and the living manifestation of the \"restructuring\" of Vietnamese culture by the Vietnamese people in the new lands in the South Vietnamese cultural sphere.",
          "ref": "2015, Nguyễn Tấn Quốc, “Nét hoang dã của ẩm thực Đồng Tháp Mười”, in báo Long An:",
          "text": "Dưới góc độ văn hóa, ẩm thực Đồng Tháp Mười-Long An với các món ăn thảo dã là kết quả, là biểu hiện sinh động của quá trình cư dân Việt \"tái cấu trúc\" văn hóa người Việt trên vùng đất mới trong không gian văn hóa Nam bộ.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Ho Chi Minh City, place to get rich and turn one's life around, wobbling between urban spot and countryside, […]",
          "ref": "2018, Võ Văn Trường, “Vui... tết Sài Gòn”, in báo Quảng Nam:",
          "text": "Thành phố Hồ Chí Minh, nơi dễ làm giàu và đổi đời, nơi chung chiêng giữa chốn thành đô và miền thảo dã,[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "countryside"
      ],
      "id": "en-thảo_dã-vi-noun-jy9KnOxF",
      "links": [
        [
          "countryside",
          "countryside"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "quê"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰaːw˧˩ zaː˦ˀ˥]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰaːw˧˨ jaː˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰaːw˨˩˦ jaː˨˩˦]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "thảo dã"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "草野"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "草野"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 草野",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 草野.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thảo dã",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thảo dã",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Sino-Vietnamese words",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese nouns",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "Vietnamese terms with collocations",
        "Vietnamese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "rural hero",
          "text": "anh hùng thảo dã",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "\"The Southern Song court is depraved, to not make use of such a horseman and leave him to eke out a living in the countryside; why don't I make use of his talent?\"",
          "ref": "2005, chapter 2, in Cao Tự Thanh, transl., Anh hùng xạ điêu, Văn học, translation of 射雕英雄传 by Jīn Yōng (Kim Dung):",
          "text": "– Nam Tống triều chính hủ bại, kỵ sĩ như thế mà bỏ không dùng để cho phải rơi rớt nơi thảo dã, sao mình không chọn tài mà dùng?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "From a cultural point of view, the cuisine of the Plain of Reeds, Long An, with its rural dishes is the result and the living manifestation of the \"restructuring\" of Vietnamese culture by the Vietnamese people in the new lands in the South Vietnamese cultural sphere.",
          "ref": "2015, Nguyễn Tấn Quốc, “Nét hoang dã của ẩm thực Đồng Tháp Mười”, in báo Long An:",
          "text": "Dưới góc độ văn hóa, ẩm thực Đồng Tháp Mười-Long An với các món ăn thảo dã là kết quả, là biểu hiện sinh động của quá trình cư dân Việt \"tái cấu trúc\" văn hóa người Việt trên vùng đất mới trong không gian văn hóa Nam bộ.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Ho Chi Minh City, place to get rich and turn one's life around, wobbling between urban spot and countryside, […]",
          "ref": "2018, Võ Văn Trường, “Vui... tết Sài Gòn”, in báo Quảng Nam:",
          "text": "Thành phố Hồ Chí Minh, nơi dễ làm giàu và đổi đời, nơi chung chiêng giữa chốn thành đô và miền thảo dã,[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "countryside"
      ],
      "links": [
        [
          "countryside",
          "countryside"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "quê"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰaːw˧˩ zaː˦ˀ˥]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰaːw˧˨ jaː˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰaːw˨˩˦ jaː˨˩˦]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "thảo dã"
}

Download raw JSONL data for thảo dã meaning in All languages combined (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.