"thư sinh" meaning in All languages combined

See thư sinh on Wiktionary

Adjective [Vietnamese]

IPA: [tʰɨ˧˧ sïŋ˧˧] [Hà-Nội], [tʰɨ˧˧ ʂɨn˧˧] [Huế], [tʰɨ˧˧ sɨn˧˧] [Huế], [tʰɨ˧˧ ʂɨn˧˧] [Hồ-Chí-Minh-City], [tʰɨ˧˧ sɨn˧˧] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: Sino-Vietnamese word from 書生, composed of 書 (“book”) and 生 (“student”). Etymology templates: {{m|vi|書生}} 書生, {{m|vi|書|t=book}} 書 (“book”), {{m|vi|生|t=student}} 生 (“student”), {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|書|book|生|student}} Sino-Vietnamese word from 書生, composed of 書 (“book”) and 生 (“student”) Head templates: {{head|vi|adjective|||||head=|tr=}} thư sinh, {{vi-adj}} thư sinh
  1. (of a man) attractively pale and slender like the stereotypical image of a Sinology student of old Related terms: mi-nhon
    Sense id: en-thư_sinh-vi-adj-UsAPJP5G Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese nouns without classifiers Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of Vietnamese nouns without classifiers: 48 52
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: thư-sinh, thư sanh, thư-sanh

Noun [Vietnamese]

IPA: [tʰɨ˧˧ sïŋ˧˧] [Hà-Nội], [tʰɨ˧˧ ʂɨn˧˧] [Huế], [tʰɨ˧˧ sɨn˧˧] [Huế], [tʰɨ˧˧ ʂɨn˧˧] [Hồ-Chí-Minh-City], [tʰɨ˧˧ sɨn˧˧] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: Sino-Vietnamese word from 書生, composed of 書 (“book”) and 生 (“student”). Etymology templates: {{m|vi|書生}} 書生, {{m|vi|書|t=book}} 書 (“book”), {{m|vi|生|t=student}} 生 (“student”), {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|書|book|生|student}} Sino-Vietnamese word from 書生, composed of 書 (“book”) and 生 (“student”) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} thư sinh, {{vi-noun}} thư sinh
  1. (historical) a male student who studied Chinese characters and scriptures and who was typically poor and frail Tags: historical Categories (topical): Education, Male people, Occupations
    Sense id: en-thư_sinh-vi-noun-bouOaO7r Disambiguation of Education: 40 60 Disambiguation of Male people: 17 83 Disambiguation of Occupations: 38 62 Categories (other): Sino-Vietnamese words, Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese nouns without classifiers Disambiguation of Sino-Vietnamese words: 36 64 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of Vietnamese nouns without classifiers: 48 52
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: thư-sinh, thư sanh, thư-sanh

Download JSON data for thư sinh meaning in All languages combined (8.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "書生"
      },
      "expansion": "書生",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "書",
        "t": "book"
      },
      "expansion": "書 (“book”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "生",
        "t": "student"
      },
      "expansion": "生 (“student”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "書",
        "2": "book",
        "3": "生",
        "4": "student"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 書生, composed of 書 (“book”) and 生 (“student”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 書生, composed of 書 (“book”) and 生 (“student”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thư sinh",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thư sinh",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "36 64",
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns without classifiers",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "40 60",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Education",
          "orig": "vi:Education",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 83",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Male people",
          "orig": "vi:Male people",
          "parents": [
            "Male",
            "People",
            "Gender",
            "Human",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "Fundamental",
            "Society"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Occupations",
          "orig": "vi:Occupations",
          "parents": [
            "People",
            "Work",
            "Human",
            "Human activity",
            "All topics",
            "Human behaviour",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a male student who studied Chinese characters and scriptures and who was typically poor and frail"
      ],
      "id": "en-thư_sinh-vi-noun-bouOaO7r",
      "links": [
        [
          "student",
          "student#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) a male student who studied Chinese characters and scriptures and who was typically poor and frail"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ sïŋ˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ ʂɨn˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ sɨn˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ ʂɨn˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ sɨn˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "51 49",
      "word": "thư-sinh"
    },
    {
      "_dis1": "51 49",
      "word": "thư sanh"
    },
    {
      "_dis1": "51 49",
      "word": "thư-sanh"
    }
  ],
  "word": "thư sinh"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "書生"
      },
      "expansion": "書生",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "書",
        "t": "book"
      },
      "expansion": "書 (“book”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "生",
        "t": "student"
      },
      "expansion": "生 (“student”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "書",
        "2": "book",
        "3": "生",
        "4": "student"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 書生, composed of 書 (“book”) and 生 (“student”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 書生, composed of 書 (“book”) and 生 (“student”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "adjective",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thư sinh",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thư sinh",
      "name": "vi-adj"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns without classifiers",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the gait of a slender guy",
          "text": "dáng/tướng thư sinh",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "“Where are you from?” the angel clad in brown suddenly asked, “What do you do? You have that distinct slender look of a student!”\n“Yes,… madam, I am indeed a student” I answered truthfully, “Since it is the time of chaos, I’ve ‘put away my brush and picked up my sword’ like everyone else. What about you?”",
          "ref": "1998, “VƯỢT ĐỈNH TRĂNG SAO [REACHING BEYOND THE STARS]”, in Kỷ Vật Đầu tay và Cuối Cùng - BÓNG GIAI NHÂN KHÚC TIÊU AI OÁN (1945-1946) [The First and Last Memento: A BEAUTY’S SHADOW, A SAD FLUTE TUNE], page 1021",
          "text": "— Quê anh thuộc huyện nào? Nàng tiên áo nâu đột nhiên hỏi. Hiện anh làm nghề gì? Trông anh có vẻ thư sinh quá đi!\n— Thưa… cô, tôi là học trò. Rất thành thật, tôi đáp. Gặp thời tao loạn nên đã \"xếp bút nghiên theo việc đao cung\" như tất cả mọi người. Thế còn ni cô?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "At first I took part in paddy work with my family. Our townsfolk said I was too pale and slender. After submerging in wet mud, my skin went tanned like honey in the sun and I was delighted. But days later, it peeled bit by bit. Pale had I been, pale was I back.",
          "ref": "1998, Tuyển tập HÀ HUY GIÁP [HÀ HUY GIÁP’s Select Works]",
          "text": "Lúc đầu tôi tham gia công việc đồng áng với gia đình. Bà con thấy tôi da trắng và thư sinh quá. Tôi trầm mình trong nước bùn và dưới ánh nắng thấy da mình rám nắng như màu bánh mật, tôi mừng. Nhưng mấy hôm sau, da tróc từng mảng. Trắng lại hoàn trắng.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2016 August 28, Thu Thảo with Hàn Triệt, “Thêm thầy giáo hot boy được nữ sinh yêu mến tại Hà Nội [Yet Another Hot Teach Popular with Female Students in Hanoi]”, in Znews.vn - TẠP CHÍ TRI THỨC [Znews.vn: A KNOWLEDGE MAGAZINE]",
          "roman": "User Bùi Hồng Nhung commented, “He’s so pale and proper slender.” Nguyễn Quang Linh agreed, said this teach has that handsome and stylish Korean vibe.",
          "text": "Tài khoản Bùi Hồng Nhung nhận xét: “Ôi thầy da trắng, trông thư sinh quá”. Nguyễn Lan Linh đồng tình, nam giáo viên có gương mặt điển trai và phong cách trẻ trung như Hàn Quốc.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 February 16, Hà Tùng Long, “NSƯT Trần Lực: “Tôi nhận được nhiều bức thư hỏi sao không cưới Lê Khanh?” [Trần Lực: “I’ve Gotten Letters Asking Why I and Lê Khanh Aren’t a Married Couple”]”, in DÂN TRÍ [PEOPLE’S KNOWLEDGE]",
          "roman": "Trần Lực recounted how completely accidental his film career was, “Back then, I’d just come back from theater school in the Soviet Union. I went to a film set with my friends, but the folks there told me I was pale and slender and kept asking me to act. And then offers just kept coming…”",
          "text": "Trần Lực tâm sự, anh đến với điện ảnh hoàn toàn là duyên nghiệp: “Năm ấy, tôi đi học về sân khấu ở Liên Xô mới về nước. Tôi đến đoàn làm phim cùng bạn bè, nhưng ở đó, người ta thấy tôi trắng trẻo quá, thư sinh quá, cứ mời đi đóng phim. Rồi sau đó, những lời mời cứ đến liên tục…”.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "attractively pale and slender like the stereotypical image of a Sinology student of old"
      ],
      "id": "en-thư_sinh-vi-adj-UsAPJP5G",
      "raw_glosses": [
        "(of a man) attractively pale and slender like the stereotypical image of a Sinology student of old"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a man"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "mi-nhon"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ sïŋ˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ ʂɨn˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ sɨn˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ ʂɨn˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ sɨn˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "51 49",
      "word": "thư-sinh"
    },
    {
      "_dis1": "51 49",
      "word": "thư sanh"
    },
    {
      "_dis1": "51 49",
      "word": "thư-sanh"
    }
  ],
  "word": "thư sinh"
}
{
  "categories": [
    "Sino-Vietnamese words",
    "Vietnamese adjectives",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese nouns without classifiers",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "vi:Education",
    "vi:Male people",
    "vi:Occupations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "書生"
      },
      "expansion": "書生",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "書",
        "t": "book"
      },
      "expansion": "書 (“book”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "生",
        "t": "student"
      },
      "expansion": "生 (“student”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "書",
        "2": "book",
        "3": "生",
        "4": "student"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 書生, composed of 書 (“book”) and 生 (“student”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 書生, composed of 書 (“book”) and 生 (“student”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thư sinh",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thư sinh",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with historical senses"
      ],
      "glosses": [
        "a male student who studied Chinese characters and scriptures and who was typically poor and frail"
      ],
      "links": [
        [
          "student",
          "student#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) a male student who studied Chinese characters and scriptures and who was typically poor and frail"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ sïŋ˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ ʂɨn˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ sɨn˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ ʂɨn˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ sɨn˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "thư-sinh"
    },
    {
      "word": "thư sanh"
    },
    {
      "word": "thư-sanh"
    }
  ],
  "word": "thư sinh"
}

{
  "categories": [
    "Sino-Vietnamese words",
    "Vietnamese adjectives",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese nouns without classifiers",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "vi:Education",
    "vi:Male people",
    "vi:Occupations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "書生"
      },
      "expansion": "書生",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "書",
        "t": "book"
      },
      "expansion": "書 (“book”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "生",
        "t": "student"
      },
      "expansion": "生 (“student”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "書",
        "2": "book",
        "3": "生",
        "4": "student"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 書生, composed of 書 (“book”) and 生 (“student”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 書生, composed of 書 (“book”) and 生 (“student”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "adjective",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thư sinh",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thư sinh",
      "name": "vi-adj"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "mi-nhon"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with quotations",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the gait of a slender guy",
          "text": "dáng/tướng thư sinh",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "“Where are you from?” the angel clad in brown suddenly asked, “What do you do? You have that distinct slender look of a student!”\n“Yes,… madam, I am indeed a student” I answered truthfully, “Since it is the time of chaos, I’ve ‘put away my brush and picked up my sword’ like everyone else. What about you?”",
          "ref": "1998, “VƯỢT ĐỈNH TRĂNG SAO [REACHING BEYOND THE STARS]”, in Kỷ Vật Đầu tay và Cuối Cùng - BÓNG GIAI NHÂN KHÚC TIÊU AI OÁN (1945-1946) [The First and Last Memento: A BEAUTY’S SHADOW, A SAD FLUTE TUNE], page 1021",
          "text": "— Quê anh thuộc huyện nào? Nàng tiên áo nâu đột nhiên hỏi. Hiện anh làm nghề gì? Trông anh có vẻ thư sinh quá đi!\n— Thưa… cô, tôi là học trò. Rất thành thật, tôi đáp. Gặp thời tao loạn nên đã \"xếp bút nghiên theo việc đao cung\" như tất cả mọi người. Thế còn ni cô?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "At first I took part in paddy work with my family. Our townsfolk said I was too pale and slender. After submerging in wet mud, my skin went tanned like honey in the sun and I was delighted. But days later, it peeled bit by bit. Pale had I been, pale was I back.",
          "ref": "1998, Tuyển tập HÀ HUY GIÁP [HÀ HUY GIÁP’s Select Works]",
          "text": "Lúc đầu tôi tham gia công việc đồng áng với gia đình. Bà con thấy tôi da trắng và thư sinh quá. Tôi trầm mình trong nước bùn và dưới ánh nắng thấy da mình rám nắng như màu bánh mật, tôi mừng. Nhưng mấy hôm sau, da tróc từng mảng. Trắng lại hoàn trắng.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2016 August 28, Thu Thảo with Hàn Triệt, “Thêm thầy giáo hot boy được nữ sinh yêu mến tại Hà Nội [Yet Another Hot Teach Popular with Female Students in Hanoi]”, in Znews.vn - TẠP CHÍ TRI THỨC [Znews.vn: A KNOWLEDGE MAGAZINE]",
          "roman": "User Bùi Hồng Nhung commented, “He’s so pale and proper slender.” Nguyễn Quang Linh agreed, said this teach has that handsome and stylish Korean vibe.",
          "text": "Tài khoản Bùi Hồng Nhung nhận xét: “Ôi thầy da trắng, trông thư sinh quá”. Nguyễn Lan Linh đồng tình, nam giáo viên có gương mặt điển trai và phong cách trẻ trung như Hàn Quốc.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 February 16, Hà Tùng Long, “NSƯT Trần Lực: “Tôi nhận được nhiều bức thư hỏi sao không cưới Lê Khanh?” [Trần Lực: “I’ve Gotten Letters Asking Why I and Lê Khanh Aren’t a Married Couple”]”, in DÂN TRÍ [PEOPLE’S KNOWLEDGE]",
          "roman": "Trần Lực recounted how completely accidental his film career was, “Back then, I’d just come back from theater school in the Soviet Union. I went to a film set with my friends, but the folks there told me I was pale and slender and kept asking me to act. And then offers just kept coming…”",
          "text": "Trần Lực tâm sự, anh đến với điện ảnh hoàn toàn là duyên nghiệp: “Năm ấy, tôi đi học về sân khấu ở Liên Xô mới về nước. Tôi đến đoàn làm phim cùng bạn bè, nhưng ở đó, người ta thấy tôi trắng trẻo quá, thư sinh quá, cứ mời đi đóng phim. Rồi sau đó, những lời mời cứ đến liên tục…”.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "attractively pale and slender like the stereotypical image of a Sinology student of old"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a man) attractively pale and slender like the stereotypical image of a Sinology student of old"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a man"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ sïŋ˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ ʂɨn˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ sɨn˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ ʂɨn˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨ˧˧ sɨn˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "thư-sinh"
    },
    {
      "word": "thư sanh"
    },
    {
      "word": "thư-sanh"
    }
  ],
  "word": "thư sinh"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.