See taste of one's own medicine on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "?" }, "expansion": "taste of one's own medicine", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1916, Rex Ellingwood Beach, chapter 27, in Rainbow's End:", "text": "\"The man's spirit is evil enough to frighten people away and we will drop stones upon him, so that he can learn the taste of his own medicine.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1919, Joseph A. Altsheler, chapter 5, in The Sun Of Quebec:", "text": "The Long Tom in the stern of the schooner opened fire . . . and two men were seen to go down. The captain laughed. \"That's a taste of their own medicine,\" he said.", "type": "quote" }, { "ref": "2001 June 24, Richard Zoglin, “Hey, Wanna Buy Some Pix?”, in Time:", "text": "Some stars reportedly even want to investigate the private lives of tabloid editors, to give them a taste of their own medicine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Harsh treatment inflicted on one who previously inflicted similar or equivalent treatment on others." ], "id": "en-taste_of_one's_own_medicine-en-noun-Ndgd3iaK", "links": [ [ "a", "a#English" ], [ "Harsh", "harsh" ], [ "treatment", "treatment" ], [ "inflict", "inflict" ], [ "similar", "similar" ], [ "equivalent", "equivalent" ] ], "qualifier": "usually preceded by a", "raw_glosses": [ "(idiomatic, usually preceded by a) Harsh treatment inflicted on one who previously inflicted similar or equivalent treatment on others." ], "related": [ { "word": "turnabout is fair play" }, { "word": "turn the tables" } ], "synonyms": [ { "word": "taste of one's own poison" }, { "word": "dose of one's own medicine" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "note": "no equivalent term in Mandarin", "sense": "harsh treatment" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "harsh treatment", "word": "but see 以其人之道,還治其人之身" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "harsh treatment", "word": "以其人之道" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yǐ qí rén zhī dào, huán zhì qí rén zhī shēn", "sense": "harsh treatment", "word": "还治其人之身" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "harsh treatment", "tags": [ "neuter" ], "word": "koekje van eigen deeg" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "no equivalent term in Finnish", "sense": "harsh treatment" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "harsh treatment", "word": "but see maistaa omaa lääkettään" }, { "code": "fr", "lang": "French", "note": "no equivalent term in French", "sense": "harsh treatment" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "harsh treatment", "word": "but see rendre la pareille" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "harsh treatment", "word": "rendre la monnaie de sa pièce" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "harsh treatment", "word": "récolter ce que l’on a semé" }, { "code": "de", "lang": "German", "note": "no equivalent term in German", "sense": "harsh treatment" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "harsh treatment", "word": "but see mit gleicher Münze" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "harsh treatment", "word": "am eigenen Leib spüren" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "harsh treatment", "word": "am eigenen Leib erfahren" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "note": "no equivalent term in Hungarian", "sense": "harsh treatment" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "harsh treatment", "word": "but see egye meg, amit főzött" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "note": "no equivalent term in Icelandic", "sense": "harsh treatment" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "harsh treatment", "word": "but see í sömu mynt" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "harsh treatment", "word": "tomhas a láimhe féin" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "harsh treatment", "word": "pan per focaccia" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "harsh treatment", "word": "dosis de su propia medicina" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "harsh treatment", "word": "cucharada de su propia medicina" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-taste of one's own medicine.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/En-au-taste_of_one%27s_own_medicine.ogg/En-au-taste_of_one%27s_own_medicine.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/09/En-au-taste_of_one%27s_own_medicine.ogg" } ], "word": "taste of one's own medicine" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "?" }, "expansion": "taste of one's own medicine", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "turnabout is fair play" }, { "word": "turn the tables" } ], "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English idioms", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English nouns with unknown or uncertain plurals", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Mandarin terms with redundant transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Spanish translations" ], "examples": [ { "ref": "1916, Rex Ellingwood Beach, chapter 27, in Rainbow's End:", "text": "\"The man's spirit is evil enough to frighten people away and we will drop stones upon him, so that he can learn the taste of his own medicine.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1919, Joseph A. Altsheler, chapter 5, in The Sun Of Quebec:", "text": "The Long Tom in the stern of the schooner opened fire . . . and two men were seen to go down. The captain laughed. \"That's a taste of their own medicine,\" he said.", "type": "quote" }, { "ref": "2001 June 24, Richard Zoglin, “Hey, Wanna Buy Some Pix?”, in Time:", "text": "Some stars reportedly even want to investigate the private lives of tabloid editors, to give them a taste of their own medicine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Harsh treatment inflicted on one who previously inflicted similar or equivalent treatment on others." ], "links": [ [ "a", "a#English" ], [ "Harsh", "harsh" ], [ "treatment", "treatment" ], [ "inflict", "inflict" ], [ "similar", "similar" ], [ "equivalent", "equivalent" ] ], "qualifier": "usually preceded by a", "raw_glosses": [ "(idiomatic, usually preceded by a) Harsh treatment inflicted on one who previously inflicted similar or equivalent treatment on others." ], "synonyms": [ { "word": "taste of one's own poison" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-taste of one's own medicine.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/En-au-taste_of_one%27s_own_medicine.ogg/En-au-taste_of_one%27s_own_medicine.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/09/En-au-taste_of_one%27s_own_medicine.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "dose of one's own medicine" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "note": "no equivalent term in Mandarin", "sense": "harsh treatment" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "harsh treatment", "word": "but see 以其人之道,還治其人之身" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "harsh treatment", "word": "以其人之道" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yǐ qí rén zhī dào, huán zhì qí rén zhī shēn", "sense": "harsh treatment", "word": "还治其人之身" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "harsh treatment", "tags": [ "neuter" ], "word": "koekje van eigen deeg" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "no equivalent term in Finnish", "sense": "harsh treatment" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "harsh treatment", "word": "but see maistaa omaa lääkettään" }, { "code": "fr", "lang": "French", "note": "no equivalent term in French", "sense": "harsh treatment" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "harsh treatment", "word": "but see rendre la pareille" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "harsh treatment", "word": "rendre la monnaie de sa pièce" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "harsh treatment", "word": "récolter ce que l’on a semé" }, { "code": "de", "lang": "German", "note": "no equivalent term in German", "sense": "harsh treatment" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "harsh treatment", "word": "but see mit gleicher Münze" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "harsh treatment", "word": "am eigenen Leib spüren" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "harsh treatment", "word": "am eigenen Leib erfahren" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "note": "no equivalent term in Hungarian", "sense": "harsh treatment" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "harsh treatment", "word": "but see egye meg, amit főzött" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "note": "no equivalent term in Icelandic", "sense": "harsh treatment" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "harsh treatment", "word": "but see í sömu mynt" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "harsh treatment", "word": "tomhas a láimhe féin" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "harsh treatment", "word": "pan per focaccia" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "harsh treatment", "word": "dosis de su propia medicina" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "harsh treatment", "word": "cucharada de su propia medicina" } ], "word": "taste of one's own medicine" }
Download raw JSONL data for taste of one's own medicine meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.