"tarumba" meaning in All languages combined

See tarumba on Wiktionary

Numeral [Arammba]

Head templates: {{head|stk|numeral}} tarumba
  1. 216; 6^3
    Sense id: en-tarumba-stk-num-yWVe3v-R Categories (other): Arammba entries with incorrect language header, Arammba terms in nonstandard scripts

Adjective [Spanish]

IPA: /taˈɾumba/, [t̪aˈɾũm.ba] Forms: tarumbas [feminine, masculine, plural]
Rhymes: -umba Etymology: Of imitative origin, similar to turulato (“stunned”). Etymology templates: {{onomatopoeic|es|title=imitative}} imitative, {{m|es|turulato|t=stunned}} turulato (“stunned”) Head templates: {{es-adj}} tarumba m or f (masculine and feminine plural tarumbas)
  1. (colloquial) KO, knocked out, dazed Tags: colloquial, feminine, masculine Related terms: tarambana
    Sense id: en-tarumba-es-adj-iOW6vSqp Categories (other): Spanish entries with incorrect language header, Spanish onomatopoeias

Inflected forms

Download JSON data for tarumba meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "stk",
        "2": "numeral"
      },
      "expansion": "tarumba",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Arammba",
  "lang_code": "stk",
  "pos": "num",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arammba entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arammba terms in nonstandard scripts",
          "parents": [
            "Terms in nonstandard scripts",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "216; 6^3"
      ],
      "id": "en-tarumba-stk-num-yWVe3v-R"
    }
  ],
  "word": "tarumba"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "title": "imitative"
      },
      "expansion": "imitative",
      "name": "onomatopoeic"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "turulato",
        "t": "stunned"
      },
      "expansion": "turulato (“stunned”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Of imitative origin, similar to turulato (“stunned”).",
  "forms": [
    {
      "form": "tarumbas",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "tarumba m or f (masculine and feminine plural tarumbas)",
      "name": "es-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ta‧rum‧ba"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to confuse/daze someone",
          "text": "volver a alguien tarumba",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "This is taken advantage of by those bastards who flood the net with falsehoods or with old news passing of as new, which confuses people.",
          "ref": "2020 June 28, Rosa Montero, “Más brutos y no nacemos”, in El País, Madrid, →ISSN",
          "text": "De eso se aprovechan esos malnacidos que atiborran la Red de falsedades o de noticias antiguas que hacen pasar por nuevas, lo cual está volviendo tarumba al personal.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "KO, knocked out, dazed"
      ],
      "id": "en-tarumba-es-adj-iOW6vSqp",
      "links": [
        [
          "KO",
          "KO"
        ],
        [
          "knocked out",
          "knocked out"
        ],
        [
          "dazed",
          "dazed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) KO, knocked out, dazed"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "tarambana"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "feminine",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/taˈɾumba/"
    },
    {
      "ipa": "[t̪aˈɾũm.ba]"
    },
    {
      "rhymes": "-umba"
    }
  ],
  "word": "tarumba"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "stk",
        "2": "numeral"
      },
      "expansion": "tarumba",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Arammba",
  "lang_code": "stk",
  "pos": "num",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Arammba entries with incorrect language header",
        "Arammba lemmas",
        "Arammba numerals",
        "Arammba terms in nonstandard scripts"
      ],
      "glosses": [
        "216; 6^3"
      ]
    }
  ],
  "word": "tarumba"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "title": "imitative"
      },
      "expansion": "imitative",
      "name": "onomatopoeic"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "turulato",
        "t": "stunned"
      },
      "expansion": "turulato (“stunned”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Of imitative origin, similar to turulato (“stunned”).",
  "forms": [
    {
      "form": "tarumbas",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "tarumba m or f (masculine and feminine plural tarumbas)",
      "name": "es-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ta‧rum‧ba"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "tarambana"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Rhymes:Spanish/umba",
        "Rhymes:Spanish/umba/3 syllables",
        "Spanish 3-syllable words",
        "Spanish adjectives",
        "Spanish colloquialisms",
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish epicene adjectives",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish onomatopoeias",
        "Spanish terms with IPA pronunciation",
        "Spanish terms with quotations",
        "Spanish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to confuse/daze someone",
          "text": "volver a alguien tarumba",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "This is taken advantage of by those bastards who flood the net with falsehoods or with old news passing of as new, which confuses people.",
          "ref": "2020 June 28, Rosa Montero, “Más brutos y no nacemos”, in El País, Madrid, →ISSN",
          "text": "De eso se aprovechan esos malnacidos que atiborran la Red de falsedades o de noticias antiguas que hacen pasar por nuevas, lo cual está volviendo tarumba al personal.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "KO, knocked out, dazed"
      ],
      "links": [
        [
          "KO",
          "KO"
        ],
        [
          "knocked out",
          "knocked out"
        ],
        [
          "dazed",
          "dazed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) KO, knocked out, dazed"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "feminine",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/taˈɾumba/"
    },
    {
      "ipa": "[t̪aˈɾũm.ba]"
    },
    {
      "rhymes": "-umba"
    }
  ],
  "word": "tarumba"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.