See swan song on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*swenh₂-", "4": "*sengʷʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "de", "3": "Schwanenlied" }, "expansion": "Calque of German Schwanenlied", "name": "calque" } ], "etymology_text": "Calque of German Schwanenlied(from Schwan + Lied) or Schwanengesang; from the belief that the mute swan sings before dying.", "forms": [ { "form": "swan songs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swan song (plural swan songs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hebrew terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Northern Sami translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Swans", "orig": "en:Swans", "parents": [ "Anatids", "Freshwater birds", "Birds", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1837, Thomas Carlyle, chapter VIII, in The French Revolution: A History […], volume I (The Bastille), London: Chapman and Hall, →OCLC, book II (The Paper Age):", "text": "Yet, on the whole, our good Saint-Pierre is musical, poetical though most morbid: we will call his Book the swan-song of old dying France.", "type": "quote" }, { "ref": "1908 February 19, Jack London, The Iron Heel, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., →OCLC:", "text": "In no other way can be explained our sacrifices and martyrdoms. For no other reason did Rudolph Mendenhall flame out his soul for the Cause and sing his wild swan-song that last night of life.", "type": "quote" }, { "ref": "1916, Albert Bigelow Paine, The Boys' Life of Mark Twain:", "text": "\"A Connecticut Yankee in King Arthur's Court\"[…]—a pretentious volume which Mark Twain really considered his last. \"It's my swan-song, my retirement from literature permanently,\" he wrote Howells, though certainly he was young, fifty-four, to have reached this conclusion.", "type": "quote" }, { "ref": "1918 February (date written), Katherine Mansfield [pseudonym; Kathleen Mansfield Murry], “Je ne parle pas français”, in Bliss and Other Stories, London: Constable & Company, published 1920, →OCLC, page 114:", "text": "Je ne parle pas français. That was her swan song for me.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 November 9, Gwen Ihnat, “With McCartney III, Paul McCartney offers lessons from a legendary life”, in The A.V. Club:", "text": "[…]McCartney III could mark the end of his recording career. For a musician as continually prolific as McCartney (this is his 18th solo record), that seems unlikely. But if it is indeed a swan song, McCartney III will stand as a proper coda for the singer-songwriter we’ve been listening to for fifty-odd years: sentimental yet strong, a bit wistful, but as always, looking ahead.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 July 22, Philip Oltermann, “Merkel’s political and scientific sides slug it out in swan song presser”, in The Guardian:", "text": "Merkel’s political and scientific sides slug it out in swan song presser [title]", "type": "quote" }, { "ref": "2022 October 22, Wendy Ide, quoting Steven Spielberg, “‘It’s a way to bring my mum and dad back’: Steven Spielberg on the new wave of cine-memoirs”, in The Guardian:", "text": "[S]pielberg was keen to stress that The Fabelmans is not a full stop: “It is not because I decided to retire, and this is my swan song, don’t believe that.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A final performance or accomplishment, especially one before retirement." ], "id": "en-swan_song-en-noun-BHWSKm7z", "links": [ [ "final", "final" ], [ "performance", "performance" ], [ "accomplishment", "accomplishment" ], [ "retirement", "retirement" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) A final performance or accomplishment, especially one before retirement." ], "synonyms": [ { "word": "farewell performance" }, { "word": "last hurrah" }, { "word": "swansong" }, { "word": "swan-song" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "lebedova pesen", "sense": "a final performance", "tags": [ "feminine" ], "word": "лебедова песен" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "cant del cigne" }, { "code": "zh", "lang": "Chinese", "sense": "a final performance", "word": "絕唱" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a final performance", "word": "labutí píseň" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "a final performance", "tags": [ "common-gender" ], "word": "svanesang" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "zwanenzang" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "a final performance", "word": "cignokanto" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "a final performance", "word": "luigelaul" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a final performance", "word": "joutsenlaulu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "chant du cygne" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schwanengesang" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kýkneio ásma", "sense": "a final performance", "tags": [ "neuter" ], "word": "κύκνειο άσμα" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "a final performance", "word": "שירת הברבור" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a final performance", "word": "hattyúdal" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "a final performance", "word": "svanasöngur" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "canto del cigno" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "zesshou", "sense": "a final performance", "word": "絶唱" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "jeolchang", "sense": "a final performance", "word": "절창" }, { "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "a final performance", "word": "svanesång" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "svanesang" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "svanesong" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a final performance", "word": "łabędzi śpiew" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "canto do cisne" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "canto de cisne" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a final performance", "tags": [ "feminine" ], "word": "canção do cisne" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a final performance", "tags": [ "feminine" ], "word": "canção de cisne" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "a final performance", "tags": [ "neuter" ], "word": "cântecul lebedei" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "lebedínaja pésnja", "sense": "a final performance", "tags": [ "feminine" ], "word": "лебеди́ная пе́сня" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "canto del cisne" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a final performance", "tags": [ "common-gender" ], "word": "svanesång" } ], "wikipedia": [ "swan song" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-swan song.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-au-swan_song.ogg/En-au-swan_song.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/En-au-swan_song.ogg" } ], "word": "swan song" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*swenh₂-", "4": "*sengʷʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "de", "3": "Schwanenlied" }, "expansion": "Calque of German Schwanenlied", "name": "calque" } ], "etymology_text": "Calque of German Schwanenlied(from Schwan + Lied) or Schwanengesang; from the belief that the mute swan sings before dying.", "forms": [ { "form": "swan songs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swan song (plural swan songs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English idioms", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English terms calqued from German", "English terms derived from German", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *sengʷʰ-", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *swenh₂-", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Hebrew terms with redundant script codes", "Japanese terms with redundant script codes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Swans" ], "examples": [ { "ref": "1837, Thomas Carlyle, chapter VIII, in The French Revolution: A History […], volume I (The Bastille), London: Chapman and Hall, →OCLC, book II (The Paper Age):", "text": "Yet, on the whole, our good Saint-Pierre is musical, poetical though most morbid: we will call his Book the swan-song of old dying France.", "type": "quote" }, { "ref": "1908 February 19, Jack London, The Iron Heel, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., →OCLC:", "text": "In no other way can be explained our sacrifices and martyrdoms. For no other reason did Rudolph Mendenhall flame out his soul for the Cause and sing his wild swan-song that last night of life.", "type": "quote" }, { "ref": "1916, Albert Bigelow Paine, The Boys' Life of Mark Twain:", "text": "\"A Connecticut Yankee in King Arthur's Court\"[…]—a pretentious volume which Mark Twain really considered his last. \"It's my swan-song, my retirement from literature permanently,\" he wrote Howells, though certainly he was young, fifty-four, to have reached this conclusion.", "type": "quote" }, { "ref": "1918 February (date written), Katherine Mansfield [pseudonym; Kathleen Mansfield Murry], “Je ne parle pas français”, in Bliss and Other Stories, London: Constable & Company, published 1920, →OCLC, page 114:", "text": "Je ne parle pas français. That was her swan song for me.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 November 9, Gwen Ihnat, “With McCartney III, Paul McCartney offers lessons from a legendary life”, in The A.V. Club:", "text": "[…]McCartney III could mark the end of his recording career. For a musician as continually prolific as McCartney (this is his 18th solo record), that seems unlikely. But if it is indeed a swan song, McCartney III will stand as a proper coda for the singer-songwriter we’ve been listening to for fifty-odd years: sentimental yet strong, a bit wistful, but as always, looking ahead.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 July 22, Philip Oltermann, “Merkel’s political and scientific sides slug it out in swan song presser”, in The Guardian:", "text": "Merkel’s political and scientific sides slug it out in swan song presser [title]", "type": "quote" }, { "ref": "2022 October 22, Wendy Ide, quoting Steven Spielberg, “‘It’s a way to bring my mum and dad back’: Steven Spielberg on the new wave of cine-memoirs”, in The Guardian:", "text": "[S]pielberg was keen to stress that The Fabelmans is not a full stop: “It is not because I decided to retire, and this is my swan song, don’t believe that.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A final performance or accomplishment, especially one before retirement." ], "links": [ [ "final", "final" ], [ "performance", "performance" ], [ "accomplishment", "accomplishment" ], [ "retirement", "retirement" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) A final performance or accomplishment, especially one before retirement." ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "swan song" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-swan song.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-au-swan_song.ogg/En-au-swan_song.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/En-au-swan_song.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "farewell performance" }, { "word": "last hurrah" }, { "word": "swansong" }, { "word": "swan-song" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "lebedova pesen", "sense": "a final performance", "tags": [ "feminine" ], "word": "лебедова песен" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "cant del cigne" }, { "code": "zh", "lang": "Chinese", "sense": "a final performance", "word": "絕唱" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a final performance", "word": "labutí píseň" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "a final performance", "tags": [ "common-gender" ], "word": "svanesang" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "zwanenzang" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "a final performance", "word": "cignokanto" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "a final performance", "word": "luigelaul" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a final performance", "word": "joutsenlaulu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "chant du cygne" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schwanengesang" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kýkneio ásma", "sense": "a final performance", "tags": [ "neuter" ], "word": "κύκνειο άσμα" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "a final performance", "word": "שירת הברבור" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a final performance", "word": "hattyúdal" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "a final performance", "word": "svanasöngur" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "canto del cigno" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "zesshou", "sense": "a final performance", "word": "絶唱" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "jeolchang", "sense": "a final performance", "word": "절창" }, { "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "a final performance", "word": "svanesång" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "svanesang" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "svanesong" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a final performance", "word": "łabędzi śpiew" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "canto do cisne" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "canto de cisne" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a final performance", "tags": [ "feminine" ], "word": "canção do cisne" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a final performance", "tags": [ "feminine" ], "word": "canção de cisne" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "a final performance", "tags": [ "neuter" ], "word": "cântecul lebedei" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "lebedínaja pésnja", "sense": "a final performance", "tags": [ "feminine" ], "word": "лебеди́ная пе́сня" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a final performance", "tags": [ "masculine" ], "word": "canto del cisne" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a final performance", "tags": [ "common-gender" ], "word": "svanesång" } ], "word": "swan song" }
Download raw JSONL data for swan song meaning in All languages combined (8.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.