"stringere i tempi" meaning in All languages combined

See stringere i tempi on Wiktionary

Verb [Italian]

Etymology: Literally, “to tighten the times.” Etymology templates: {{m-g|to tighten the times.}} “to tighten the times.”, {{lit|to tighten the times.}} Literally, “to tighten the times.” Head templates: {{it-verb}} stringere i tempi
  1. to speed up (work, an activity, etc.); to step up the pace Related terms: bruciare i tempi
    Sense id: en-stringere_i_tempi-it-verb-NvxUcwjD Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to tighten the times."
      },
      "expansion": "“to tighten the times.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to tighten the times."
      },
      "expansion": "Literally, “to tighten the times.”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to tighten the times.”",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "stringere i tempi",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And here too the supposed \"urgency\" of stepping up the pace gives way to more ideological priorities: the law repeals [the crime of] abuse of office (the only example of decriminalization seen so far), weakens drug trafficking prosecutions, limits the publication of wiretaps and prevents prosecutors from appealing acquittals in a number of cases; furthermore, it impairs precautionary measures, providing that suspects of non-violent crimes (for example, corruption) must be notified five days prior to arrest to undergo a preliminary interrogation.",
          "ref": "2023 September 4, Paolo Frosina, “Nordio: “Ora processi più veloci”. Ma con tre leggi li allunga ancora [Nordio: \"Speedier trials now\". But his three laws are making them even slower]”, in il Fatto Quotidiano:",
          "text": "E anche qui la presunta “urgenza” di stringere i tempi lascia spazio a priorità più ideologiche: il testo cancella l’abuso d’ufficio (unico esempio di depenalizzazione visto finora), depotenzia il traffico d’influenze, limita la pubblicazione delle intercettazioni e impedisce ai pm di appellare le sentenze di proscioglimento in una serie di casi; inoltre azzoppa le misure cautelari, prevedendo che i sospettati di reati non violenti (ad esempio la corruzione) debbano essere avvisati cinque giorni prima dell’arresto per sottoporsi a interrogatorio preventivo.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to speed up (work, an activity, etc.); to step up the pace"
      ],
      "id": "en-stringere_i_tempi-it-verb-NvxUcwjD",
      "links": [
        [
          "speed up",
          "speed up"
        ],
        [
          "work",
          "work#English"
        ],
        [
          "activity",
          "activity#English"
        ],
        [
          "step up",
          "step up"
        ],
        [
          "pace",
          "pace"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "bruciare i tempi"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "stringere i tempi"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to tighten the times."
      },
      "expansion": "“to tighten the times.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to tighten the times."
      },
      "expansion": "Literally, “to tighten the times.”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to tighten the times.”",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "stringere i tempi",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "bruciare i tempi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian lemmas",
        "Italian multiword terms",
        "Italian terms with quotations",
        "Italian verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And here too the supposed \"urgency\" of stepping up the pace gives way to more ideological priorities: the law repeals [the crime of] abuse of office (the only example of decriminalization seen so far), weakens drug trafficking prosecutions, limits the publication of wiretaps and prevents prosecutors from appealing acquittals in a number of cases; furthermore, it impairs precautionary measures, providing that suspects of non-violent crimes (for example, corruption) must be notified five days prior to arrest to undergo a preliminary interrogation.",
          "ref": "2023 September 4, Paolo Frosina, “Nordio: “Ora processi più veloci”. Ma con tre leggi li allunga ancora [Nordio: \"Speedier trials now\". But his three laws are making them even slower]”, in il Fatto Quotidiano:",
          "text": "E anche qui la presunta “urgenza” di stringere i tempi lascia spazio a priorità più ideologiche: il testo cancella l’abuso d’ufficio (unico esempio di depenalizzazione visto finora), depotenzia il traffico d’influenze, limita la pubblicazione delle intercettazioni e impedisce ai pm di appellare le sentenze di proscioglimento in una serie di casi; inoltre azzoppa le misure cautelari, prevedendo che i sospettati di reati non violenti (ad esempio la corruzione) debbano essere avvisati cinque giorni prima dell’arresto per sottoporsi a interrogatorio preventivo.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to speed up (work, an activity, etc.); to step up the pace"
      ],
      "links": [
        [
          "speed up",
          "speed up"
        ],
        [
          "work",
          "work#English"
        ],
        [
          "activity",
          "activity#English"
        ],
        [
          "step up",
          "step up"
        ],
        [
          "pace",
          "pace"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "stringere i tempi"
}

Download raw JSONL data for stringere i tempi meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.