See stazione on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "autostazione" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "capostazione" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ecostazione" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sottostazione" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazionamento" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazionare" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazionario" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazione balneare" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazione climatica" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazione di frontiera" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazione di polizia" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazione di rifornimento" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazione di servizio" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazione ferroviaria" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazione orbitale" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazione radiofonica" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazione spaziale" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazione televisiva" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazione termale" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "mt", "2": "stazzjon", "bor": "1" }, "expansion": "→ Maltese: stazzjon", "name": "desc" } ], "text": "→ Maltese: stazzjon" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "statio", "4": "statiōnem" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin statiōnem", "name": "lbor" }, { "args": { "1": "it", "2": "stagione", "3": "stazzo", "4": "stazzone", "5": "stazio" }, "expansion": "Doublet of stagione, stazzo, stazzone, and stazio", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin statiōnem. Doublet of stagione, stazzo, stazzone, and stazio, of which the first three were inherited from Latin, while the last was borrowed.", "forms": [ { "form": "stazioni", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "g2": "m", "g2_qual": "archaic" }, "expansion": "stazione f or (archaic) m (plural stazioni)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "sta‧zió‧ne" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stagione" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stato" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazionare" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazionario" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stazzone" } ], "senses": [ { "glosses": [ "position, posture" ], "id": "en-stazione-it-noun-RUP8wTfb", "links": [ [ "position", "position" ], [ "posture", "posture" ] ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 16 10 20 10 9 2 3 7 5 1 8 5 5", "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Buildings", "orig": "it:Buildings", "parents": [ "Buildings and structures", "Architecture", "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a stopping place", "stopping, halting (of vehicles)" ], "id": "en-stazione-it-noun-y0KPh71X", "links": [ [ "stopping", "stopping" ], [ "halting", "halting" ] ], "synonyms": [ { "word": "arresto" }, { "word": "fermata" } ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Christianity", "orig": "it:Christianity", "parents": [ "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "a stopping place", "station (any of the Stations of the Cross)" ], "id": "en-stazione-it-noun-vUK8XIPl", "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "station", "station" ] ], "raw_glosses": [ "a stopping place", "(Christianity) station (any of the Stations of the Cross)" ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ], "topics": [ "Christianity" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Astronomy", "orig": "it:Astronomy", "parents": [ "Sciences", "Space", "All topics", "Nature", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "1 8 7 21 1 6 2 4 8 7 1 16 8 8", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 6 23 2 3 3 1 10 6 2 17 9 9", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 9 24 1 2 1 2 9 6 1 17 9 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 16 10 20 10 9 2 3 7 5 1 8 5 5", "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Buildings", "orig": "it:Buildings", "parents": [ "Buildings and structures", "Architecture", "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a stopping place", "station (apparent standing still of a superior planet)" ], "id": "en-stazione-it-noun-99lNp2ax", "links": [ [ "astronomy", "astronomy" ], [ "station", "station" ] ], "raw_glosses": [ "a stopping place", "(astronomy) station (apparent standing still of a superior planet)" ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ], "topics": [ "astronomy", "natural-sciences" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "There were arguments about which regiments were the wildest; about whichever was worse between infantry and cavalry; some repeated, as best as they could, some names of leaders; the past endeavours/endeavors of some of those were being told, their stops and marches were being specified", "ref": "1840, Alessandro Manzoni, “Capitolo XXX [Chapter 30]”, in I promessi sposi^(https://it.wikisource.org/wiki/Indice:I_promessi_sposi_(1840).djvu), Tip. Guglielmini e Redaelli, page 577:", "text": "Si disputava quali fossero i reggimenti più indiavolati, se fosse peggio la fanteria o la cavalleria; si ripetevano, il meglio che si poteva, certi nomi di condottieri; d’alcuni si raccontavan l’imprese passate, si specificavano le stazioni e le marce", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a stopping place" ], "id": "en-stazione-it-noun-Be8iSpYJ", "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "6 7 6 8 5 28 5 2 2 4 10 6 5 5", "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Rail transportation", "orig": "it:Rail transportation", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "railway station", "text": "stazione ferroviaria", "type": "example" }, { "english": "At the first Italian station, I bought a newspaper, hoping it would put me to sleep. I unfolded it, and I started reading by the light of the electric lamp.", "ref": "1904, Luigi Pirandello, “7. Cambio treno”, in Il fu Mattia Pascal [The Late Mattia Pascal], published 1919, page 88:", "text": "Alla prima stazione italiana comprai un giornale, con la speranza che mi facesse addormentare. Lo spiegai, e al lume del lampadino elettrico, mi misi a leggere.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "station (stopping place for ground transportation)" ], "id": "en-stazione-it-noun-stHoMGg~", "links": [ [ "station", "station" ] ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Mining", "orig": "it:Mining", "parents": [ "Industries", "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "station" ], "id": "en-stazione-it-noun-m07z5be0", "links": [ [ "mining", "mining#Noun" ], [ "station", "station" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension, mining) station" ], "tags": [ "archaic", "broadly", "feminine", "masculine" ], "topics": [ "business", "mining" ] }, { "glosses": [ "a place of residence" ], "id": "en-stazione-it-noun-37P76ls-", "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "glosses": [ "a type of prehistorical human settlement" ], "id": "en-stazione-it-noun-0MFKDsD4", "links": [ [ "prehistorical", "prehistorical" ], [ "human", "human" ], [ "settlement", "settlement" ] ], "raw_glosses": [ "(palaeoethnology) a type of prehistorical human settlement" ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "glosses": [ "a place inhabited by one or more species" ], "id": "en-stazione-it-noun-KVrdE7FP", "links": [ [ "place", "place" ], [ "inhabited", "inhabited" ], [ "species", "species" ] ], "raw_glosses": [ "(biogeography) a place inhabited by one or more species" ], "synonyms": [ { "word": "biotopo" } ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ], "topics": [ "biogeography", "biology", "geography", "natural-sciences" ] }, { "glosses": [ "a vacation place" ], "id": "en-stazione-it-noun-uVuO1DVf", "links": [ [ "vacation", "vacation" ], [ "place", "place" ] ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "glosses": [ "a place where workers are stationed", "station (place where one performs a task or where one is on call to perform a task)" ], "id": "en-stazione-it-noun-TST5LuhF", "links": [ [ "station", "station" ] ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "glosses": [ "a place where workers are stationed", "station (place used for broadcasting radio or television)" ], "id": "en-stazione-it-noun-9TuaM~Ok", "links": [ [ "station", "station" ] ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "And according to some reliable sources, one of the times he [Dante] was in Siena, and had by chance happened upon a grocer's store", "ref": "1343, Giovanni Boccaccio, Amorosa visione [Loving Vision], published 1833, page 48:", "text": "E secondochè alcuni degni di fede raccontano, […] egli essendo una volta tra le altre in Siena, e avvenutosi per accidente alla stazione d'uno speziale", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a place where workers are stationed", "store" ], "id": "en-stazione-it-noun-JFNqe96V", "links": [ [ "store", "store" ] ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/statˈt͡sjo.ne/" }, { "rhymes": "-one" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "english": "obsolete spelling", "word": "statione" } ], "word": "stazione" }
{ "categories": [ "Italian 3-syllable words", "Italian countable nouns", "Italian doublets", "Italian entries with incorrect language header", "Italian feminine nouns", "Italian learned borrowings from Latin", "Italian lemmas", "Italian masculine nouns", "Italian nouns", "Italian nouns with multiple genders", "Italian terms borrowed from Latin", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Italian terms with audio links", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/one", "Rhymes:Italian/one/3 syllables", "it:Buildings", "it:Rail transportation" ], "derived": [ { "word": "autostazione" }, { "word": "capostazione" }, { "word": "ecostazione" }, { "word": "sottostazione" }, { "word": "stazionamento" }, { "word": "stazionare" }, { "word": "stazionario" }, { "word": "stazione balneare" }, { "word": "stazione climatica" }, { "word": "stazione di frontiera" }, { "word": "stazione di polizia" }, { "word": "stazione di rifornimento" }, { "word": "stazione di servizio" }, { "word": "stazione ferroviaria" }, { "word": "stazione orbitale" }, { "word": "stazione radiofonica" }, { "word": "stazione spaziale" }, { "word": "stazione televisiva" }, { "word": "stazione termale" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "mt", "2": "stazzjon", "bor": "1" }, "expansion": "→ Maltese: stazzjon", "name": "desc" } ], "text": "→ Maltese: stazzjon" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "statio", "4": "statiōnem" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin statiōnem", "name": "lbor" }, { "args": { "1": "it", "2": "stagione", "3": "stazzo", "4": "stazzone", "5": "stazio" }, "expansion": "Doublet of stagione, stazzo, stazzone, and stazio", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin statiōnem. Doublet of stagione, stazzo, stazzone, and stazio, of which the first three were inherited from Latin, while the last was borrowed.", "forms": [ { "form": "stazioni", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "g2": "m", "g2_qual": "archaic" }, "expansion": "stazione f or (archaic) m (plural stazioni)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "sta‧zió‧ne" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "related": [ { "word": "stagione" }, { "word": "stato" }, { "word": "stazionare" }, { "word": "stazionario" }, { "word": "stazzone" } ], "senses": [ { "glosses": [ "position, posture" ], "links": [ [ "position", "position" ], [ "posture", "posture" ] ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "glosses": [ "a stopping place", "stopping, halting (of vehicles)" ], "links": [ [ "stopping", "stopping" ], [ "halting", "halting" ] ], "synonyms": [ { "word": "arresto" }, { "word": "fermata" } ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations", "it:Christianity" ], "glosses": [ "a stopping place", "station (any of the Stations of the Cross)" ], "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "station", "station" ] ], "raw_glosses": [ "a stopping place", "(Christianity) station (any of the Stations of the Cross)" ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ], "topics": [ "Christianity" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations", "it:Astronomy" ], "glosses": [ "a stopping place", "station (apparent standing still of a superior planet)" ], "links": [ [ "astronomy", "astronomy" ], [ "station", "station" ] ], "raw_glosses": [ "a stopping place", "(astronomy) station (apparent standing still of a superior planet)" ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ], "topics": [ "astronomy", "natural-sciences" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "There were arguments about which regiments were the wildest; about whichever was worse between infantry and cavalry; some repeated, as best as they could, some names of leaders; the past endeavours/endeavors of some of those were being told, their stops and marches were being specified", "ref": "1840, Alessandro Manzoni, “Capitolo XXX [Chapter 30]”, in I promessi sposi^(https://it.wikisource.org/wiki/Indice:I_promessi_sposi_(1840).djvu), Tip. Guglielmini e Redaelli, page 577:", "text": "Si disputava quali fossero i reggimenti più indiavolati, se fosse peggio la fanteria o la cavalleria; si ripetevano, il meglio che si poteva, certi nomi di condottieri; d’alcuni si raccontavan l’imprese passate, si specificavano le stazioni e le marce", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a stopping place" ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ "Italian terms with collocations", "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "railway station", "text": "stazione ferroviaria", "type": "example" }, { "english": "At the first Italian station, I bought a newspaper, hoping it would put me to sleep. I unfolded it, and I started reading by the light of the electric lamp.", "ref": "1904, Luigi Pirandello, “7. Cambio treno”, in Il fu Mattia Pascal [The Late Mattia Pascal], published 1919, page 88:", "text": "Alla prima stazione italiana comprai un giornale, con la speranza che mi facesse addormentare. Lo spiegai, e al lume del lampadino elettrico, mi misi a leggere.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "station (stopping place for ground transportation)" ], "links": [ [ "station", "station" ] ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ "it:Mining" ], "glosses": [ "station" ], "links": [ [ "mining", "mining#Noun" ], [ "station", "station" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension, mining) station" ], "tags": [ "archaic", "broadly", "feminine", "masculine" ], "topics": [ "business", "mining" ] }, { "glosses": [ "a place of residence" ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "glosses": [ "a type of prehistorical human settlement" ], "links": [ [ "prehistorical", "prehistorical" ], [ "human", "human" ], [ "settlement", "settlement" ] ], "raw_glosses": [ "(palaeoethnology) a type of prehistorical human settlement" ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "glosses": [ "a place inhabited by one or more species" ], "links": [ [ "place", "place" ], [ "inhabited", "inhabited" ], [ "species", "species" ] ], "raw_glosses": [ "(biogeography) a place inhabited by one or more species" ], "synonyms": [ { "word": "biotopo" } ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ], "topics": [ "biogeography", "biology", "geography", "natural-sciences" ] }, { "glosses": [ "a vacation place" ], "links": [ [ "vacation", "vacation" ], [ "place", "place" ] ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "glosses": [ "a place where workers are stationed", "station (place where one performs a task or where one is on call to perform a task)" ], "links": [ [ "station", "station" ] ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "glosses": [ "a place where workers are stationed", "station (place used for broadcasting radio or television)" ], "links": [ [ "station", "station" ] ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "And according to some reliable sources, one of the times he [Dante] was in Siena, and had by chance happened upon a grocer's store", "ref": "1343, Giovanni Boccaccio, Amorosa visione [Loving Vision], published 1833, page 48:", "text": "E secondochè alcuni degni di fede raccontano, […] egli essendo una volta tra le altre in Siena, e avvenutosi per accidente alla stazione d'uno speziale", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a place where workers are stationed", "store" ], "links": [ [ "store", "store" ] ], "tags": [ "archaic", "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/statˈt͡sjo.ne/" }, { "rhymes": "-one" } ], "synonyms": [ { "english": "obsolete spelling", "word": "statione" } ], "word": "stazione" }
Download raw JSONL data for stazione meaning in All languages combined (7.5kB)
{ "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''a stopping place'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "stazione" ], "section": "Italian", "subsection": "noun", "title": "stazione", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: palaeoethnology", "path": [ "stazione" ], "section": "Italian", "subsection": "noun", "title": "stazione", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: palaeoethnology", "path": [ "stazione" ], "section": "Italian", "subsection": "noun", "title": "stazione", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-04 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.