"stand on end" meaning in All languages combined

See stand on end on Wiktionary

Verb [English]

Forms: stands on end [present, singular, third-person], standing on end [participle, present], stood on end [participle, past], stood on end [past]
Head templates: {{en-verb|stand<,,stood> on end}} stand on end (third-person singular simple present stands on end, present participle standing on end, simple past and past participle stood on end)
  1. (of hair) To stand erect, bristle, especially from fear. Translations (to stand erect, bristle, especially from fear): esborronar (Catalan), arrufar-se (Catalan), zu Berge stehen (German), égnek áll (Hungarian), horreō (Latin), inhorreō (Latin), moihi (Maori), mōihiihi (Maori), torotika (Maori), stawać dęba [imperfective] (Polish), stanąć dęba [perfective] (Polish)
    Sense id: en-stand_on_end-en-verb-byNeHKgY Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Terms with Catalan translations, Terms with German translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Maori translations, Terms with Polish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of Entries with translation boxes: 47 53 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 47 53 Disambiguation of Terms with German translations: 47 53 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 61 39 Disambiguation of Terms with Maori translations: 47 53 Disambiguation of Terms with Polish translations: 48 52 Disambiguation of 'to stand erect, bristle, especially from fear': 100 0
  2. To place on its end. (of an object) Related terms: goosebump, on end
    Sense id: en-stand_on_end-en-verb-lS98HWAg Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Catalan translations, Terms with German translations, Terms with Latin translations, Terms with Maori translations, Terms with Polish translations, Hair Disambiguation of English entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of Entries with translation boxes: 47 53 Disambiguation of Pages with 1 entry: 37 63 Disambiguation of Pages with entries: 32 68 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 47 53 Disambiguation of Terms with German translations: 47 53 Disambiguation of Terms with Latin translations: 44 56 Disambiguation of Terms with Maori translations: 47 53 Disambiguation of Terms with Polish translations: 48 52 Disambiguation of Hair: 35 65
{
  "forms": [
    {
      "form": "stands on end",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "standing on end",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "stood on end",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "stood on end",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "stand<,,stood> on end"
      },
      "expansion": "stand on end (third-person singular simple present stands on end, present participle standing on end, simple past and past participle stood on end)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "61 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              42,
              54
            ]
          ],
          "text": "The horrifying tales he told made my hair stand on end.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To stand erect, bristle, especially from fear."
      ],
      "id": "en-stand_on_end-en-verb-byNeHKgY",
      "links": [
        [
          "stand",
          "stand"
        ],
        [
          "erect",
          "erect"
        ],
        [
          "bristle",
          "bristle"
        ],
        [
          "fear",
          "fear"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of hair) To stand erect, bristle, especially from fear."
      ],
      "raw_tags": [
        "of hair"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
          "word": "esborronar"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
          "word": "arrufar-se"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
          "word": "zu Berge stehen"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
          "word": "égnek áll"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
          "word": "horreō"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
          "word": "inhorreō"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
          "word": "moihi"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
          "word": "mōihiihi"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
          "word": "torotika"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "stawać dęba"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "stanąć dęba"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 68",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 56",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 65",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Hair",
          "orig": "en:Hair",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              20
            ],
            [
              57,
              62
            ],
            [
              72,
              78
            ],
            [
              147,
              152
            ]
          ],
          "ref": "1961 February, R. K. Evans, “The role of research on British Railways”, in Trains Illustrated, page 93:",
          "text": "At one time a \"standard test\" for carriage riding was to stand a pencil on end on the compartment floor, or to measure how long it was possible to stand on one leg without touching the corridor walls; [...].",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To place on its end. (of an object)"
      ],
      "id": "en-stand_on_end-en-verb-lS98HWAg",
      "related": [
        {
          "_dis1": "40 60",
          "word": "goosebump"
        },
        {
          "_dis1": "40 60",
          "word": "on end"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "stand on end"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Latin translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Polish translations",
    "en:Hair"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "stands on end",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "standing on end",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "stood on end",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "stood on end",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "stand<,,stood> on end"
      },
      "expansion": "stand on end (third-person singular simple present stands on end, present participle standing on end, simple past and past participle stood on end)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "goosebump"
    },
    {
      "word": "on end"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              42,
              54
            ]
          ],
          "text": "The horrifying tales he told made my hair stand on end.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To stand erect, bristle, especially from fear."
      ],
      "links": [
        [
          "stand",
          "stand"
        ],
        [
          "erect",
          "erect"
        ],
        [
          "bristle",
          "bristle"
        ],
        [
          "fear",
          "fear"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of hair) To stand erect, bristle, especially from fear."
      ],
      "raw_tags": [
        "of hair"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              20
            ],
            [
              57,
              62
            ],
            [
              72,
              78
            ],
            [
              147,
              152
            ]
          ],
          "ref": "1961 February, R. K. Evans, “The role of research on British Railways”, in Trains Illustrated, page 93:",
          "text": "At one time a \"standard test\" for carriage riding was to stand a pencil on end on the compartment floor, or to measure how long it was possible to stand on one leg without touching the corridor walls; [...].",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To place on its end. (of an object)"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
      "word": "esborronar"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
      "word": "arrufar-se"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
      "word": "zu Berge stehen"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
      "word": "égnek áll"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
      "word": "horreō"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
      "word": "inhorreō"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
      "word": "moihi"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
      "word": "mōihiihi"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
      "word": "torotika"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "stawać dęba"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to stand erect, bristle, especially from fear",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "stanąć dęba"
    }
  ],
  "word": "stand on end"
}

Download raw JSONL data for stand on end meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-16 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (142890b and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.