"spindrift" meaning in All languages combined

See spindrift on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈspɪndɹɪft/ [Received-Pronunciation, Scotland], /ˈspɪnˌdɹɪft/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-spindrift.wav Forms: spindrifts [plural]
Etymology: Borrowed from Scots spindrift; further etymology uncertain. The Oxford English Dictionary suggests it is a variant of spoondrift (archaic), apparently due to the pronunciation of this word in southwestern Scotland, which is derived from spoon + drift (“mass of matter driven or forced onward together in a body, etc., especially by wind or water”); spoon is a variant of spoom (“to sail briskly with the wind astern, with or without sails hoisted”). However, this is doubted by the Scottish National Dictionary because spoondrift is attested later than spindrift and it seems unlikely that the Scots spelling would have superseded the English one, and because the early use of the Scots word in the form spenedrift by James Melville (1556–1614) is unlikely to have derived from spoondrift. The word was popularized in English from the late 19th century by its use in the novels of the Scottish-born author William Black (1841–1898): see, for example, the 1878 quotation. Etymology templates: {{bor|en|sco|spindrift}} Scots spindrift, {{qualifier|archaic}} (archaic), {{compound|en|spoon|drift|nocat=1|t2=mass of matter driven or forced onward together in a body, etc., especially by wind or water}} spoon + drift (“mass of matter driven or forced onward together in a body, etc., especially by wind or water”) Head templates: {{en-noun|~}} spindrift (countable and uncountable, plural spindrifts), {{term-label|en|originally|Scotland}} (originally Scotland)
  1. (nautical) Sea spray (clouds of water droplets) blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea. Tags: countable, uncountable Categories (topical): Nautical, Snow Translations (sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea): водни пръски (vodni prǎski) [feminine, plural] (Bulgarian), 浪花(兒) /浪花 (alt: ) (Chinese Mandarin), pärske (Finnish), embrun [masculine] (French), Gischt [feminine] (German), cathadh-mara [masculine] (Scottish Gaelic), bụi nước (Vietnamese), llwch y môr [masculine] (Welsh)
    Sense id: en-spindrift-en-noun-i~gRtCBo Disambiguation of Snow: 65 35 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Vietnamese translations, Terms with Welsh translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 80 20 Disambiguation of Entries with translation boxes: 77 23 Disambiguation of Pages with 1 entry: 87 13 Disambiguation of Pages with entries: 89 11 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 78 22 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 78 22 Disambiguation of Terms with French translations: 77 23 Disambiguation of Terms with German translations: 77 23 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 81 19 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 79 21 Disambiguation of Terms with Vietnamese translations: 80 20 Disambiguation of Terms with Welsh translations: 77 23 Topics: nautical, transport Disambiguation of 'sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea': 83 17
  2. (by extension) Clouds of sand, snow, etc., whipped along the ground by the wind. Tags: broadly, countable, uncountable Categories (topical): Clouds
    Sense id: en-spindrift-en-noun-3hVIBGHk Disambiguation of Clouds: 38 62
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: speendrift [Northeastern, Scotland], spoondrift

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sco",
        "3": "spindrift"
      },
      "expansion": "Scots spindrift",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "archaic"
      },
      "expansion": "(archaic)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "spoon",
        "3": "drift",
        "nocat": "1",
        "t2": "mass of matter driven or forced onward together in a body, etc., especially by wind or water"
      },
      "expansion": "spoon + drift (“mass of matter driven or forced onward together in a body, etc., especially by wind or water”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Scots spindrift; further etymology uncertain. The Oxford English Dictionary suggests it is a variant of spoondrift (archaic), apparently due to the pronunciation of this word in southwestern Scotland, which is derived from spoon + drift (“mass of matter driven or forced onward together in a body, etc., especially by wind or water”); spoon is a variant of spoom (“to sail briskly with the wind astern, with or without sails hoisted”). However, this is doubted by the Scottish National Dictionary because spoondrift is attested later than spindrift and it seems unlikely that the Scots spelling would have superseded the English one, and because the early use of the Scots word in the form spenedrift by James Melville (1556–1614) is unlikely to have derived from spoondrift.\nThe word was popularized in English from the late 19th century by its use in the novels of the Scottish-born author William Black (1841–1898): see, for example, the 1878 quotation.",
  "forms": [
    {
      "form": "spindrifts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "spindrift (countable and uncountable, plural spindrifts)",
      "name": "en-noun"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "originally",
        "3": "Scotland"
      },
      "expansion": "(originally Scotland)",
      "name": "term-label"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "spin‧drift"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Nautical",
          "orig": "en:Nautical",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "80 20",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "77 23",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "87 13",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "89 11",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "78 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "78 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "77 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "77 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "79 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "80 20",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Vietnamese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "77 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Welsh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "65 35",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Snow",
          "orig": "en:Snow",
          "parents": [
            "Water",
            "Weather",
            "Liquids",
            "Atmosphere",
            "Matter",
            "Nature",
            "Chemistry",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1878, William Black, “First Impressions”, in Macleod of Dare. […], volume II, London: Macmillan and Co., →OCLC, page 252:",
          "text": "There was no snow as yet up here at Dare; but wild tempests shaking the house to its foundations; and brief gleams of stormy sunlight lighting up the grey spindrift as it was whirled shorewards from the breaking seas; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1900, John E[dward] Marr, “Production of Dominant Forms”, in The Scientific Study of Scenery, New York, N.Y.: New Amsterdam Book Co.; London: Methuen & Co., →OCLC, page 22:",
          "text": "The ocean waves are broken up by wind, ultimately producing the storm-wrack and spin-drift of the tempest-tossed sea.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1921 August–September, John Buchan, “The Gorbals Die-hards Go into Action”, in Huntingtower, London; Edinburgh: Thomas Nelson and Sons, published July 1924, →OCLC, page 271:",
          "text": "[T]ogether they watched the bobbing black specks as they crawled out of the estuary into the grey spindrift which marked the harbour mouth.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1938, Norman Lindsay, chapter XXI, in Age of Consent, London: T[homas] Werner Laurie […], →OCLC, page 225:",
          "text": "The tide rocks were spouting spray and the wind drove the spindrift in their faces, and they scrambled awkwardly over and round the rock masses tumbled from the cliff face on the flat ledge at sea-level.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sea spray (clouds of water droplets) blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea."
      ],
      "id": "en-spindrift-en-noun-i~gRtCBo",
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "Sea",
          "sea"
        ],
        [
          "spray",
          "spray#Noun"
        ],
        [
          "clouds",
          "cloud#Noun"
        ],
        [
          "water",
          "water#Noun"
        ],
        [
          "droplet",
          "droplet"
        ],
        [
          "blown",
          "blow#Verb"
        ],
        [
          "tops",
          "top#Noun"
        ],
        [
          "waves",
          "wave#Noun"
        ],
        [
          "wind",
          "wind#Noun"
        ],
        [
          "whipped",
          "whip#Verb"
        ],
        [
          "surface",
          "surface#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) Sea spray (clouds of water droplets) blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "vodni prǎski",
          "sense": "sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea",
          "tags": [
            "feminine",
            "plural"
          ],
          "word": "водни пръски"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "alt": "儿",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea",
          "word": "浪花(兒) /浪花"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea",
          "word": "pärske"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "embrun"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Gischt"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "cathadh-mara"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea",
          "word": "bụi nước"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "llwch y môr"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Clouds",
          "orig": "en:Clouds",
          "parents": [
            "Atmospheric phenomena",
            "Atmosphere",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clouds of sand, snow, etc., whipped along the ground by the wind."
      ],
      "id": "en-spindrift-en-noun-3hVIBGHk",
      "links": [
        [
          "sand",
          "sand#Noun"
        ],
        [
          "snow",
          "snow#Noun"
        ],
        [
          "ground",
          "ground#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) Clouds of sand, snow, etc., whipped along the ground by the wind."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈspɪndɹɪft/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation",
        "Scotland"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-spindrift.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spindrift.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spindrift.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spindrift.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spindrift.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈspɪnˌdɹɪft/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Northeastern",
        "Scotland"
      ],
      "word": "speendrift"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "spoondrift"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Oxford English Dictionary",
    "Scottish National Dictionary"
  ],
  "word": "spindrift"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Scots",
    "English terms derived from Scots",
    "English uncountable nouns",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Vietnamese translations",
    "Terms with Welsh translations",
    "en:Clouds",
    "en:Snow"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sco",
        "3": "spindrift"
      },
      "expansion": "Scots spindrift",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "archaic"
      },
      "expansion": "(archaic)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "spoon",
        "3": "drift",
        "nocat": "1",
        "t2": "mass of matter driven or forced onward together in a body, etc., especially by wind or water"
      },
      "expansion": "spoon + drift (“mass of matter driven or forced onward together in a body, etc., especially by wind or water”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Scots spindrift; further etymology uncertain. The Oxford English Dictionary suggests it is a variant of spoondrift (archaic), apparently due to the pronunciation of this word in southwestern Scotland, which is derived from spoon + drift (“mass of matter driven or forced onward together in a body, etc., especially by wind or water”); spoon is a variant of spoom (“to sail briskly with the wind astern, with or without sails hoisted”). However, this is doubted by the Scottish National Dictionary because spoondrift is attested later than spindrift and it seems unlikely that the Scots spelling would have superseded the English one, and because the early use of the Scots word in the form spenedrift by James Melville (1556–1614) is unlikely to have derived from spoondrift.\nThe word was popularized in English from the late 19th century by its use in the novels of the Scottish-born author William Black (1841–1898): see, for example, the 1878 quotation.",
  "forms": [
    {
      "form": "spindrifts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "spindrift (countable and uncountable, plural spindrifts)",
      "name": "en-noun"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "originally",
        "3": "Scotland"
      },
      "expansion": "(originally Scotland)",
      "name": "term-label"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "spin‧drift"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Nautical"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1878, William Black, “First Impressions”, in Macleod of Dare. […], volume II, London: Macmillan and Co., →OCLC, page 252:",
          "text": "There was no snow as yet up here at Dare; but wild tempests shaking the house to its foundations; and brief gleams of stormy sunlight lighting up the grey spindrift as it was whirled shorewards from the breaking seas; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1900, John E[dward] Marr, “Production of Dominant Forms”, in The Scientific Study of Scenery, New York, N.Y.: New Amsterdam Book Co.; London: Methuen & Co., →OCLC, page 22:",
          "text": "The ocean waves are broken up by wind, ultimately producing the storm-wrack and spin-drift of the tempest-tossed sea.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1921 August–September, John Buchan, “The Gorbals Die-hards Go into Action”, in Huntingtower, London; Edinburgh: Thomas Nelson and Sons, published July 1924, →OCLC, page 271:",
          "text": "[T]ogether they watched the bobbing black specks as they crawled out of the estuary into the grey spindrift which marked the harbour mouth.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1938, Norman Lindsay, chapter XXI, in Age of Consent, London: T[homas] Werner Laurie […], →OCLC, page 225:",
          "text": "The tide rocks were spouting spray and the wind drove the spindrift in their faces, and they scrambled awkwardly over and round the rock masses tumbled from the cliff face on the flat ledge at sea-level.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sea spray (clouds of water droplets) blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea."
      ],
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "Sea",
          "sea"
        ],
        [
          "spray",
          "spray#Noun"
        ],
        [
          "clouds",
          "cloud#Noun"
        ],
        [
          "water",
          "water#Noun"
        ],
        [
          "droplet",
          "droplet"
        ],
        [
          "blown",
          "blow#Verb"
        ],
        [
          "tops",
          "top#Noun"
        ],
        [
          "waves",
          "wave#Noun"
        ],
        [
          "wind",
          "wind#Noun"
        ],
        [
          "whipped",
          "whip#Verb"
        ],
        [
          "surface",
          "surface#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) Sea spray (clouds of water droplets) blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Clouds of sand, snow, etc., whipped along the ground by the wind."
      ],
      "links": [
        [
          "sand",
          "sand#Noun"
        ],
        [
          "snow",
          "snow#Noun"
        ],
        [
          "ground",
          "ground#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) Clouds of sand, snow, etc., whipped along the ground by the wind."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈspɪndɹɪft/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation",
        "Scotland"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-spindrift.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spindrift.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spindrift.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spindrift.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spindrift.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈspɪnˌdɹɪft/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Northeastern",
        "Scotland"
      ],
      "word": "speendrift"
    },
    {
      "word": "spoondrift"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vodni prǎski",
      "sense": "sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ],
      "word": "водни пръски"
    },
    {
      "alt": "儿",
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea",
      "word": "浪花(兒) /浪花"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea",
      "word": "pärske"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "embrun"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Gischt"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cathadh-mara"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea",
      "word": "bụi nước"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "sea spray blown from the tops of waves by the wind and whipped along the surface of the sea",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "llwch y môr"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Oxford English Dictionary",
    "Scottish National Dictionary"
  ],
  "word": "spindrift"
}

Download raw JSONL data for spindrift meaning in All languages combined (7.1kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/2028",
  "msg": "more than one value in \"alt\": lànghuā[r] vs. 儿",
  "path": [
    "spindrift"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "noun",
  "title": "spindrift",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.