See slather on Wiktionary
Download JSON data for slather meaning in All languages combined (6.7kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" } ], "etymology_text": "Unknown; attested from early 19th century, in the sense \"to slip, slide\".", "forms": [ { "form": "slathers", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "slathering", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "slathered", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "slathered", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "slather (third-person singular simple present slathers, present participle slathering, simple past and past participle slathered)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "28 16 5 21 27 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "I slathered jam on my toast.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To spread something thickly on something else; to coat well." ], "id": "en-slather-en-verb-4oHp4cD0", "links": [ [ "spread", "spread" ], [ "thickly", "thickly" ], [ "coat", "coat" ] ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "99 1 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "namazvam debelo", "sense": "to spread something thickly on something else; to coat well", "word": "намазвам дебело" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to spread something thickly on something else; to coat well", "word": "appliquer quelque chose épais" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to spread something thickly on something else; to coat well", "word": "auftragen" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to spread something thickly on something else; to coat well", "word": "einschmieren" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to spread something thickly on something else; to coat well", "word": "spalmare" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "namazyvatʹ", "sense": "to spread something thickly on something else; to coat well", "word": "намазывать" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razmazyvatʹ", "sense": "to spread something thickly on something else; to coat well", "word": "размазывать" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "28 16 5 21 27 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "I slathered my toast with jam.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To apply generously upon." ], "id": "en-slather-en-verb-XmgF2eAs", "links": [ [ "with", "with#English" ], [ "apply", "apply" ], [ "generously", "generously" ] ], "raw_glosses": [ "(often followed by with) To apply generously upon." ], "raw_tags": [ "followed by with" ], "tags": [ "often", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "2 98 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "slagam obilno", "sense": "to apply generously upon", "word": "слагам обилно" }, { "_dis1": "2 98 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to apply generously upon", "word": "appliquer une généreuse quantité" }, { "_dis1": "2 98 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "namazyvatʹ", "sense": "to apply generously upon", "word": "намазывать" } ] }, { "glosses": [ "To squander." ], "id": "en-slather-en-verb-NzRz24d0", "links": [ [ "squander", "squander" ] ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈslæðə(ɹ)/" }, { "rhymes": "-æðə(ɹ)" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-slather.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-slather.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-slather.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-slather.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-slather.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "word": "slather" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "open slather" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" } ], "etymology_text": "Unknown; attested from early 19th century, in the sense \"to slip, slide\".", "forms": [ { "form": "slathers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "slather (plural slathers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cooking", "orig": "en:Cooking", "parents": [ "Food and drink", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "28 16 5 21 27 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A thick sauce or spread that is to be slathered (spread thickly) onto food." ], "id": "en-slather-en-noun-HtsDmKE3", "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) A thick sauce or spread that is to be slathered (spread thickly) onto food." ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ] }, { "categories": [ { "_dis": "28 16 5 21 27 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1983, Edda: A Collection of Essays (Robert James Glendinning), page 177", "text": "[The river] Ván in SnE I 21 is mentioned as coming from the slather of the bound Fenris Wolf." } ], "glosses": [ "Drool (especially if abundant)." ], "id": "en-slather-en-noun-hpQPm0Iy", "links": [ [ "Drool", "drool" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1919, Lucy Maud Montgomery, chapter 24, in Rainbow Valley", "text": "In her eyes the manse people were quite fabulously rich, and no doubt those girls had slathers of shoes and stockings.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A generous or abundant quantity." ], "id": "en-slather-en-noun-klBNCQcY", "links": [ [ "generous", "generous" ], [ "abundant", "abundant" ] ], "raw_glosses": [ "(usually in the plural) A generous or abundant quantity." ], "tags": [ "plural-normally" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈslæðə(ɹ)/" }, { "rhymes": "-æðə(ɹ)" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-slather.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-slather.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-slather.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-slather.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-slather.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "word": "slather" }
{ "categories": [ "English 2-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with unknown etymologies", "English transitive verbs", "English verbs", "Rhymes:English/æðə(ɹ)", "Rhymes:English/æðə(ɹ)/2 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" } ], "etymology_text": "Unknown; attested from early 19th century, in the sense \"to slip, slide\".", "forms": [ { "form": "slathers", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "slathering", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "slathered", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "slathered", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "slather (third-person singular simple present slathers, present participle slathering, simple past and past participle slathered)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I slathered jam on my toast.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To spread something thickly on something else; to coat well." ], "links": [ [ "spread", "spread" ], [ "thickly", "thickly" ], [ "coat", "coat" ] ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I slathered my toast with jam.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To apply generously upon." ], "links": [ [ "with", "with#English" ], [ "apply", "apply" ], [ "generously", "generously" ] ], "raw_glosses": [ "(often followed by with) To apply generously upon." ], "raw_tags": [ "followed by with" ], "tags": [ "often", "transitive" ] }, { "glosses": [ "To squander." ], "links": [ [ "squander", "squander" ] ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈslæðə(ɹ)/" }, { "rhymes": "-æðə(ɹ)" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-slather.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-slather.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-slather.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-slather.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-slather.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "namazvam debelo", "sense": "to spread something thickly on something else; to coat well", "word": "намазвам дебело" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to spread something thickly on something else; to coat well", "word": "appliquer quelque chose épais" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to spread something thickly on something else; to coat well", "word": "auftragen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to spread something thickly on something else; to coat well", "word": "einschmieren" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to spread something thickly on something else; to coat well", "word": "spalmare" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "namazyvatʹ", "sense": "to spread something thickly on something else; to coat well", "word": "намазывать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razmazyvatʹ", "sense": "to spread something thickly on something else; to coat well", "word": "размазывать" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "slagam obilno", "sense": "to apply generously upon", "word": "слагам обилно" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to apply generously upon", "word": "appliquer une généreuse quantité" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "namazyvatʹ", "sense": "to apply generously upon", "word": "намазывать" } ], "word": "slather" } { "categories": [ "English 2-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with unknown etymologies", "English transitive verbs", "English verbs", "Rhymes:English/æðə(ɹ)", "Rhymes:English/æðə(ɹ)/2 syllables" ], "derived": [ { "word": "open slather" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" } ], "etymology_text": "Unknown; attested from early 19th century, in the sense \"to slip, slide\".", "forms": [ { "form": "slathers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "slather (plural slathers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "en:Cooking" ], "glosses": [ "A thick sauce or spread that is to be slathered (spread thickly) onto food." ], "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) A thick sauce or spread that is to be slathered (spread thickly) onto food." ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ] }, { "examples": [ { "ref": "1983, Edda: A Collection of Essays (Robert James Glendinning), page 177", "text": "[The river] Ván in SnE I 21 is mentioned as coming from the slather of the bound Fenris Wolf." } ], "glosses": [ "Drool (especially if abundant)." ], "links": [ [ "Drool", "drool" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1919, Lucy Maud Montgomery, chapter 24, in Rainbow Valley", "text": "In her eyes the manse people were quite fabulously rich, and no doubt those girls had slathers of shoes and stockings.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A generous or abundant quantity." ], "links": [ [ "generous", "generous" ], [ "abundant", "abundant" ] ], "raw_glosses": [ "(usually in the plural) A generous or abundant quantity." ], "tags": [ "plural-normally" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈslæðə(ɹ)/" }, { "rhymes": "-æðə(ɹ)" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-slather.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-slather.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-slather.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-slather.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-slather.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "word": "slather" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.