"signage" meaning in All languages combined

See signage on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈsaɪnɪd͡ʒ/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: En-uk-signage.oga Forms: signages [plural]
Etymology: From sign + -age. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*sek-}}, {{root|en|ine-pro|*sekʷ-|id=follow}}, {{suffix|en|sign|age}} sign + -age Head templates: {{en-noun|-|s}} signage (usually uncountable, plural signages)
  1. (uncountable) Signs, particularly those imparting commercial, directional, or road traffic information, taken collectively. Tags: uncountable, usually Translations (signs taken collectively): senyalització [feminine] (Catalan), 招牌 (zhāopái) (Chinese), bewegwijzering [feminine] (Dutch), bebording [feminine] (Dutch), signaro (Esperanto), opasteet [plural] (Finnish), signalisation (French), fléchage (French), Beschilderung [feminine] (German), comharthaíocht [feminine] (Irish), sinalização [feminine] (Portuguese), вы́вески (výveski) [feminine, plural] (Russian), rotulación (Spanish), señalización [feminine] (Spanish), señalética [feminine] (Spanish)
    Sense id: en-signage-en-noun-m1D2uRn7 Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -age, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Catalan translations, Terms with Chinese translations, Terms with Dutch translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Irish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 48 52 Disambiguation of English terms suffixed with -age: 51 49 Disambiguation of Entries with translation boxes: 61 39 Disambiguation of Pages with 1 entry: 59 41 Disambiguation of Pages with entries: 66 34 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 55 45 Disambiguation of Terms with Chinese translations: 67 33 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 69 31 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 55 45 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 56 44 Disambiguation of Terms with French translations: 69 31 Disambiguation of Terms with German translations: 68 32 Disambiguation of Terms with Irish translations: 54 46 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 55 45 Disambiguation of Terms with Russian translations: 67 33 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 74 26 Disambiguation of 'signs taken collectively': 89 11
  2. (countable, chiefly India, elsewhere regarded as nonstandard) A sign, a signboard. Tags: India, countable, usually
    Sense id: en-signage-en-noun-j7nr61QP Categories (other): Indian English, English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -age, Terms with Esperanto translations, Terms with Irish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 48 52 Disambiguation of English terms suffixed with -age: 51 49 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 55 45 Disambiguation of Terms with Irish translations: 54 46

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*sek-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*sekʷ-",
        "id": "follow"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sign",
        "3": "age"
      },
      "expansion": "sign + -age",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From sign + -age.",
  "forms": [
    {
      "form": "signages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-",
        "2": "s"
      },
      "expansion": "signage (usually uncountable, plural signages)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sign‧age"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -age",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "61 39",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 41",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "66 34",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "67 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Chinese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "69 31",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "56 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "69 31",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "68 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "67 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "74 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The signage at the airport is designed to point the way clearly to important locations.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1962, J. F. McLaughlin, editor, Proceedings of the 48th Annual Road School: Held at Purdue University, March 26–29, 1962 (Engineering Bulletin; Engineering Extension Series (Purdue University, Department of Engineering Extension); no. 111), Lafayette, Ind.: Purdue University, →OCLC, page 196:",
          "text": "Uniformity must be paramount in all signage and markings and is the only sound basis from which the job of traffic control can be started on any highway system.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1973, Bulletin, volume 48, Detroit, Mich.: Michigan Society of Architects, →OCLC, page 51, column 2:",
          "text": "Early involvement with a signage designer can often assist the architect and the owner to identify problems in directional or informational signage that may not have been considered.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1995 May, Kate W. Ragsdale, compiler, Effective Library Signage (Systems and Procedures Exchange Center Flyer; 208), [Washington, D.C.]: Office of Management Services, Association of Research Libraries, →ISSN, →OCLC, page 1:",
          "text": "Perhaps no aspect of library design is as vital to the success of library users as is effective signage, and certainly few other aspects are as perplexing for library planners. [...] Librarians often cannot rely on architects and interior designers to plan effective signage and must address this feature of library building design on their own.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2003 January 3, Martin Waller, “Jarvis chief aims to lift siege of Paris”, in The Times, London: News UK, →ISSN, →OCLC:",
          "text": "If you try to push more and more traffic on to limited numbers of roads you require more signage, more safety measures, bus lanes, cycle lanes and so on.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2008, Jimmy Schaeffler, “The Big Picture: An Overview of Digital Signage”, in Digital Signage: Software, Networks, Advertising, and Displays: A Primer for Understanding the Business (NAB Executive Technology Briefings), Burlington, Mass., Oxford, Oxfordshire: Focal Press, →ISBN, page 25:",
          "text": "[I]t is critical for today's advertisers to realize how different digital signage is today from traditional advertising, be it the difference between static signage and digital content on digital screens, on one hand, or the difference between a traditional broadcast TV ad and a digital signage ad, on the other.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Andrew Martin, Underground Overground: A passenger's history of the Tube, Profile Books, →ISBN, page 160:",
          "text": "This was the beginning of the spread across the network - in station signage and also posters - of a plain and pure typeface designed for the Underground by a refined and venerated calligrapher called Edward Johnston, [...]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, Charles Husband, Yunis Alam, Jörg Hüttermann, Joanna Fomina, “Walking Manningham: Streetscapes, Soundscapes and the Semiotics of the Physical Environment”, in Lived Diversities: Space, Place and Identities in the Multi-ethnic City, Bristol, Chicago, Ill.: Policy Press, →ISBN, page 66:",
          "text": "Passing through Manningham, whether on foot or by car, there is one aspect of the streetscape that would signal that you are in an area that is, in British terms, 'multi-ethnic', and that is the signage above the shops. [...] [T]here is also specific signage signalling the Muslim nature of some of the properties. Signage, pointing out that this is a Muslim bookshop or that this is a halal butcher, indicates the religious identities that are the primary target of these shops.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 May 6, Paul Stephen, “Britain's bravest thinks big”, in Rail, page 63:",
          "text": "The split in BBMC's signage output between rail and non-rail sectors is approximately 50/50. Recent major road contracts include provision of signage for the M20 motorway and A14 upgrade in Cambridgeshire.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2021 December 15, Robin Leleux, “Awards honour the best restoration projects: The Great Western Railway Craft Skills Award: Victoria Arcade”, in RAIL, number 946, page 59:",
          "text": "This project has stripped away modern PVCu and aluminium shop fronts to reveal original or 1930s Art Deco work, with judicious repairs and replacements as necessary, plus stonework repairs and the restoration of traditional London Transport signage.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Signs, particularly those imparting commercial, directional, or road traffic information, taken collectively."
      ],
      "id": "en-signage-en-noun-m1D2uRn7",
      "links": [
        [
          "Signs",
          "sign#Noun"
        ],
        [
          "impart",
          "impart"
        ],
        [
          "commercial",
          "commercial#Adjective"
        ],
        [
          "directional",
          "directional"
        ],
        [
          "road",
          "road"
        ],
        [
          "traffic",
          "traffic#Noun"
        ],
        [
          "information",
          "information"
        ],
        [
          "collectively",
          "collectively"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Signs, particularly those imparting commercial, directional, or road traffic information, taken collectively."
      ],
      "tags": [
        "uncountable",
        "usually"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "signs taken collectively",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "senyalització"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "zh",
          "lang": "Chinese",
          "roman": "zhāopái",
          "sense": "signs taken collectively",
          "word": "招牌"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "signs taken collectively",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "bewegwijzering"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "signs taken collectively",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "bebording"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "signs taken collectively",
          "word": "signaro"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "signs taken collectively",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "opasteet"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "signs taken collectively",
          "word": "signalisation"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "signs taken collectively",
          "word": "fléchage"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "signs taken collectively",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Beschilderung"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "signs taken collectively",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "comharthaíocht"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "signs taken collectively",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "sinalização"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "výveski",
          "sense": "signs taken collectively",
          "tags": [
            "feminine",
            "plural"
          ],
          "word": "вы́вески"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "signs taken collectively",
          "word": "rotulación"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "signs taken collectively",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "señalización"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "signs taken collectively",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "señalética"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Indian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -age",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008 June, “Institutional, Governance and Policy Framework for Tourism Development in the Islands”, in Rethink Tourism in the Andamans: Towards Building a Base for Sustainable Tourism, Bangalore, Karnataka: EQUATIONS [Equitable Tourism Options], section 5.1.2.2 (Department of Environment and Forests), page 78:",
          "text": "[T]he department is basically involved in providing basic amenities and the minimum requirements such as clearing trekking tracks, providing signages, basic accommodation or tents and so on.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, K. V. S. Madaan, “Store Layout, Design and Visual Merchandising”, in Fundamentals of Retailing (Retail Education), New Delhi: Tata McGraw Hill Education, →ISBN, page 203:",
          "text": "External signages invite customers from different distances. Main signage makes appeal to customers approaching store from a distance of 170–180 feet, and the storefront signages makes impact from a distance of 60–70 feet.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2010, Swati Bhalla, Anuraag S., “Part 2: Display Basics”, in Visual Merchandising (Retail Education), New Delhi: Tata McGraw Hill Education, →ISBN, page 44:",
          "text": "From 'parking' to 'exit' or 'washrooms' to 'please pay here' – a signage is at every retail point.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, J. L. Dobias, Cripple Mode: Hot Electric, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, →ISBN, page 612:",
          "text": "We arrive at a place which has a signage with archaic lettering. It says \"Twenty Thousand Leagues,\" and in simple lettering below, it says \"Fine dining.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, Madhu Gurung, “Bajai”, in The Keeper of Memories, Noida, India: HarperCollins Publishers, →ISBN:",
          "text": "When he was old enough to read, he saw signages outside beautiful buildings: 'Indians and dogs not allowed.'",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A sign, a signboard."
      ],
      "id": "en-signage-en-noun-j7nr61QP",
      "links": [
        [
          "signboard",
          "signboard"
        ]
      ],
      "qualifier": "elsewhere regarded as nonstandard",
      "raw_glosses": [
        "(countable, chiefly India, elsewhere regarded as nonstandard) A sign, a signboard."
      ],
      "tags": [
        "India",
        "countable",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsaɪnɪd͡ʒ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-signage.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/En-uk-signage.oga/En-uk-signage.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/En-uk-signage.oga"
    }
  ],
  "word": "signage"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *sek-",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *sekʷ- (follow)",
    "English terms suffixed with -age",
    "English uncountable nouns",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Chinese translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*sek-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*sekʷ-",
        "id": "follow"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sign",
        "3": "age"
      },
      "expansion": "sign + -age",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From sign + -age.",
  "forms": [
    {
      "form": "signages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-",
        "2": "s"
      },
      "expansion": "signage (usually uncountable, plural signages)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sign‧age"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The signage at the airport is designed to point the way clearly to important locations.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1962, J. F. McLaughlin, editor, Proceedings of the 48th Annual Road School: Held at Purdue University, March 26–29, 1962 (Engineering Bulletin; Engineering Extension Series (Purdue University, Department of Engineering Extension); no. 111), Lafayette, Ind.: Purdue University, →OCLC, page 196:",
          "text": "Uniformity must be paramount in all signage and markings and is the only sound basis from which the job of traffic control can be started on any highway system.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1973, Bulletin, volume 48, Detroit, Mich.: Michigan Society of Architects, →OCLC, page 51, column 2:",
          "text": "Early involvement with a signage designer can often assist the architect and the owner to identify problems in directional or informational signage that may not have been considered.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1995 May, Kate W. Ragsdale, compiler, Effective Library Signage (Systems and Procedures Exchange Center Flyer; 208), [Washington, D.C.]: Office of Management Services, Association of Research Libraries, →ISSN, →OCLC, page 1:",
          "text": "Perhaps no aspect of library design is as vital to the success of library users as is effective signage, and certainly few other aspects are as perplexing for library planners. [...] Librarians often cannot rely on architects and interior designers to plan effective signage and must address this feature of library building design on their own.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2003 January 3, Martin Waller, “Jarvis chief aims to lift siege of Paris”, in The Times, London: News UK, →ISSN, →OCLC:",
          "text": "If you try to push more and more traffic on to limited numbers of roads you require more signage, more safety measures, bus lanes, cycle lanes and so on.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2008, Jimmy Schaeffler, “The Big Picture: An Overview of Digital Signage”, in Digital Signage: Software, Networks, Advertising, and Displays: A Primer for Understanding the Business (NAB Executive Technology Briefings), Burlington, Mass., Oxford, Oxfordshire: Focal Press, →ISBN, page 25:",
          "text": "[I]t is critical for today's advertisers to realize how different digital signage is today from traditional advertising, be it the difference between static signage and digital content on digital screens, on one hand, or the difference between a traditional broadcast TV ad and a digital signage ad, on the other.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Andrew Martin, Underground Overground: A passenger's history of the Tube, Profile Books, →ISBN, page 160:",
          "text": "This was the beginning of the spread across the network - in station signage and also posters - of a plain and pure typeface designed for the Underground by a refined and venerated calligrapher called Edward Johnston, [...]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, Charles Husband, Yunis Alam, Jörg Hüttermann, Joanna Fomina, “Walking Manningham: Streetscapes, Soundscapes and the Semiotics of the Physical Environment”, in Lived Diversities: Space, Place and Identities in the Multi-ethnic City, Bristol, Chicago, Ill.: Policy Press, →ISBN, page 66:",
          "text": "Passing through Manningham, whether on foot or by car, there is one aspect of the streetscape that would signal that you are in an area that is, in British terms, 'multi-ethnic', and that is the signage above the shops. [...] [T]here is also specific signage signalling the Muslim nature of some of the properties. Signage, pointing out that this is a Muslim bookshop or that this is a halal butcher, indicates the religious identities that are the primary target of these shops.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 May 6, Paul Stephen, “Britain's bravest thinks big”, in Rail, page 63:",
          "text": "The split in BBMC's signage output between rail and non-rail sectors is approximately 50/50. Recent major road contracts include provision of signage for the M20 motorway and A14 upgrade in Cambridgeshire.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2021 December 15, Robin Leleux, “Awards honour the best restoration projects: The Great Western Railway Craft Skills Award: Victoria Arcade”, in RAIL, number 946, page 59:",
          "text": "This project has stripped away modern PVCu and aluminium shop fronts to reveal original or 1930s Art Deco work, with judicious repairs and replacements as necessary, plus stonework repairs and the restoration of traditional London Transport signage.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Signs, particularly those imparting commercial, directional, or road traffic information, taken collectively."
      ],
      "links": [
        [
          "Signs",
          "sign#Noun"
        ],
        [
          "impart",
          "impart"
        ],
        [
          "commercial",
          "commercial#Adjective"
        ],
        [
          "directional",
          "directional"
        ],
        [
          "road",
          "road"
        ],
        [
          "traffic",
          "traffic#Noun"
        ],
        [
          "information",
          "information"
        ],
        [
          "collectively",
          "collectively"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Signs, particularly those imparting commercial, directional, or road traffic information, taken collectively."
      ],
      "tags": [
        "uncountable",
        "usually"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English nonstandard terms",
        "English terms with quotations",
        "Indian English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008 June, “Institutional, Governance and Policy Framework for Tourism Development in the Islands”, in Rethink Tourism in the Andamans: Towards Building a Base for Sustainable Tourism, Bangalore, Karnataka: EQUATIONS [Equitable Tourism Options], section 5.1.2.2 (Department of Environment and Forests), page 78:",
          "text": "[T]he department is basically involved in providing basic amenities and the minimum requirements such as clearing trekking tracks, providing signages, basic accommodation or tents and so on.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, K. V. S. Madaan, “Store Layout, Design and Visual Merchandising”, in Fundamentals of Retailing (Retail Education), New Delhi: Tata McGraw Hill Education, →ISBN, page 203:",
          "text": "External signages invite customers from different distances. Main signage makes appeal to customers approaching store from a distance of 170–180 feet, and the storefront signages makes impact from a distance of 60–70 feet.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2010, Swati Bhalla, Anuraag S., “Part 2: Display Basics”, in Visual Merchandising (Retail Education), New Delhi: Tata McGraw Hill Education, →ISBN, page 44:",
          "text": "From 'parking' to 'exit' or 'washrooms' to 'please pay here' – a signage is at every retail point.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, J. L. Dobias, Cripple Mode: Hot Electric, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, →ISBN, page 612:",
          "text": "We arrive at a place which has a signage with archaic lettering. It says \"Twenty Thousand Leagues,\" and in simple lettering below, it says \"Fine dining.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, Madhu Gurung, “Bajai”, in The Keeper of Memories, Noida, India: HarperCollins Publishers, →ISBN:",
          "text": "When he was old enough to read, he saw signages outside beautiful buildings: 'Indians and dogs not allowed.'",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A sign, a signboard."
      ],
      "links": [
        [
          "signboard",
          "signboard"
        ]
      ],
      "qualifier": "elsewhere regarded as nonstandard",
      "raw_glosses": [
        "(countable, chiefly India, elsewhere regarded as nonstandard) A sign, a signboard."
      ],
      "tags": [
        "India",
        "countable",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsaɪnɪd͡ʒ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-signage.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/En-uk-signage.oga/En-uk-signage.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/En-uk-signage.oga"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "signs taken collectively",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "senyalització"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese",
      "roman": "zhāopái",
      "sense": "signs taken collectively",
      "word": "招牌"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "signs taken collectively",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bewegwijzering"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "signs taken collectively",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bebording"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "signs taken collectively",
      "word": "signaro"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "signs taken collectively",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "opasteet"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "signs taken collectively",
      "word": "signalisation"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "signs taken collectively",
      "word": "fléchage"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "signs taken collectively",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Beschilderung"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "signs taken collectively",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "comharthaíocht"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "signs taken collectively",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sinalização"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "výveski",
      "sense": "signs taken collectively",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ],
      "word": "вы́вески"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "signs taken collectively",
      "word": "rotulación"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "signs taken collectively",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "señalización"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "signs taken collectively",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "señalética"
    }
  ],
  "word": "signage"
}

Download raw JSONL data for signage meaning in All languages combined (10.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.